Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 3 |
Since 2016 (last 10 years) | 13 |
Since 2006 (last 20 years) | 23 |
Descriptor
English | 30 |
Error Patterns | 30 |
Semantics | 30 |
Second Language Learning | 14 |
Grammar | 10 |
Language Processing | 9 |
Language Usage | 9 |
Comparative Analysis | 8 |
English (Second Language) | 8 |
Foreign Countries | 8 |
Syntax | 8 |
More ▼ |
Source
Author
Albudairi, Yousef | 1 |
Almahasees, Zakaryia | 1 |
Atkinson, J. | 1 |
Bedore, Lisa M. | 1 |
Bertrand, Daisy | 1 |
Bohnet, Jessica | 1 |
Born, Renate | 1 |
Botting, N. | 1 |
Brooks, Patricia J. | 1 |
Chan, Ho Leung | 1 |
Chui, Daniel | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 22 |
Reports - Research | 22 |
Dissertations/Theses -… | 5 |
Tests/Questionnaires | 2 |
Dissertations/Theses | 1 |
Reports - Evaluative | 1 |
Speeches/Meeting Papers | 1 |
Education Level
Higher Education | 6 |
Postsecondary Education | 5 |
Middle Schools | 1 |
Secondary Education | 1 |
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
Expressive One Word Picture… | 1 |
Gates MacGinitie Reading Tests | 1 |
Program for International… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Almahasees, Zakaryia; Meqdadi, Samah; Albudairi, Yousef – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
Machine Translation (MT) has the potential to provide instant translation in times of crisis. MT provides real solutions that can remove borders between people and COVID-19 information. The widespread of MT system makes it worthy of scrutinizing the capacity of the most prominent MT system, Google Translate, to deal with COVID-19 texts into…
Descriptors: Internet, Translation, COVID-19, Pandemics
Yanwei Jin – ProQuest LLC, 2021
This dissertation represents the first attempt to integrate typological, semantic, and psycholinguistic perspectives to elucidate a semantically "bizarre" and "illogical" phenomenon called "expletive negation" (henceforth, EN) which is well known in Romance languages but has so far attracted little attention outside…
Descriptors: Contrastive Linguistics, Psycholinguistics, French, Mandarin Chinese
Song, Qiuyuan – English Language Teaching, 2021
This study aims to explore how corpus-based approaches can be used to address the distinctions of English near-synonyms effectively. Especially, it collected source data from the British National Corpus (BNC) and adopted Sketch Engine (SkE) as an analyzing tool to compare the near synonymous pair "damage" and "destroy" commonly…
Descriptors: Computational Linguistics, Phrase Structure, English, Language Usage
Zhao, Xueyu; Solano-Flores, Guillermo; Qian, Ming – International Multilingual Research Journal, 2018
This article addresses test translation review in international test comparisons. We investigated the applicability of the theory of test translation error--a theory of the multidimensionality and inevitability of test translation error--across source language-target language combinations in the translation of PISA (Programme of International…
Descriptors: Translation, Error Patterns, Achievement Tests, Foreign Countries
Kaushanskaya, Margarita – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2018
Error patterns in vocabulary learning data were used as a window into the mechanisms that underlie vocabulary learning performance in bilinguals vs. monolinguals. English--Spanish bilinguals (n = 18) and English-speaking monolinguals (n = 18) were taught novel vocabulary items in association with English translations. At testing, participants…
Descriptors: Vocabulary Development, Monolingualism, Bilingualism, Error Patterns
Friesen, Deanna C.; Ward, Olivia; Bohnet, Jessica; Cormier, Pierre; Jared, Debra – Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2020
The current study investigated whether shared phonology across languages activates cross-language meaning when reading in context. Eighty-five bilinguals read English sentences while their eye movements were tracked. Critical sentences contained English members of English-French interlingual homophone pairs (e.g., "mow"; French homophone…
Descriptors: Phonology, Language Processing, Bilingualism, Reading Processes
Schotter, Elizabeth R.; Jia, Annie – Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2016
Theories of preview benefit in reading hinge on integration across saccades and the idea that preview benefit is greater the more similar the preview and target are. Schotter (2013) reported preview benefit from a synonymous preview, but it is unclear whether this effect occurs because of similarity between the preview and target (i.e.,…
Descriptors: Semantics, Eye Movements, Reading Processes, English
Longbottom, William George – ProQuest LLC, 2019
One of the most researched challenges in learning Spanish is the acquisition and use of the past aspect, namely, the preterit and imperfect. L2 learners encounter this challenge due to differences in how native English and Spanish speakers view past events. Numerous studies on the Spanish past aspect have analyzed L2 learners' past aspectual…
Descriptors: Spanish, Second Language Learning, Second Language Instruction, Semantics
Nam, SungJin; Frishkoff, Gwen; Collins-Thompson, Kevyn – IEEE Transactions on Learning Technologies, 2018
In an intelligent tutoring system (ITS), it can be useful to know when a student has disengaged from a task and might benefit from a particular intervention. However, predicting disengagement on a trial-by-trial basis is a challenging problem, particularly in complex cognitive domains. In the present work, data-driven methods were used to address…
Descriptors: Intervention, Learner Engagement, Middle School Students, Vocabulary Development
Chui, Daniel – Journal of New Approaches in Educational Research, 2016
Previous analyses of the Spanish deictic verbs "venir" "to come", "ir" "to go", traer "to bring" and "llevar" "to take" have drawn upon Fillmore's (1975) series of lectures on deixis in noting that speakers of Spanish forbid the use of the verbs "venir" and…
Descriptors: Native Language, Verbs, Language Usage, Second Language Learning
Ghasemi, Hadis; Hashemian, Mahmood – English Language Teaching, 2016
Both lack of time and the need to translate texts for numerous reasons brought about an increase in studying machine translation with a history spanning over 65 years. During the last decades, Google Translate, as a statistical machine translation (SMT), was in the center of attention for supporting 90 languages. Although there are many studies on…
Descriptors: Translation, Indo European Languages, Second Languages, English
Marshall, C. R.; Jones, A.; Fastelli, A.; Atkinson, J.; Botting, N.; Morgan, G. – International Journal of Language & Communication Disorders, 2018
Background: Deafness has an adverse impact on children's ability to acquire spoken languages. Signed languages offer a more accessible input for deaf children, but because the vast majority are born to hearing parents who do not sign, their early exposure to sign language is limited. Deaf children as a whole are therefore at high risk of language…
Descriptors: Semantics, Language Fluency, Sign Language, Deafness
Darancik, Yasemin – Turkish Online Journal of Educational Technology - TOJET, 2016
It has been observed that data-based translation programs are often used both in and outside the class unconsciously and thus there occurs many problems in foreign language learning and teaching. To draw attention to this problem, with this study, whether the program has satisfactory results or not has been revealed by making translations from…
Descriptors: Foreign Countries, Evidence Based Practice, Translation, Second Language Learning
Sheng, Li; Pena, Elizabeth D.; Bedore, Lisa M.; Fiestas, Christine E. – Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 2012
Purpose: To examine the nature and extent of semantic deficits in bilingual children with language impairment (LI). Method: Thirty-seven Spanish-English bilingual children with LI (ranging from age 7;0 [years;months] to 9;10) and 37 typically developing (TD) age-matched peers generated 3 associations to 12 pairs of translation equivalents in…
Descriptors: Semantics, Language Impairments, Monolingualism, Spanish
Peeters, David; Runnqvist, Elin; Bertrand, Daisy; Grainger, Jonathan – Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2014
We examined language-switching effects in French-English bilinguals using a paradigm where pictures are always named in the same language (either French or English) within a block of trials, and on each trial, the picture is preceded by a printed word from the same language or from the other language. Participants had to either make a language…
Descriptors: French, English, Bilingualism, Pictorial Stimuli
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1 | 2