Publication Date
In 2025 | 1 |
Since 2024 | 1 |
Since 2021 (last 5 years) | 1 |
Since 2016 (last 10 years) | 2 |
Since 2006 (last 20 years) | 5 |
Descriptor
English | 13 |
Legal Problems | 13 |
Foreign Countries | 6 |
Court Litigation | 5 |
Language Role | 5 |
Official Languages | 5 |
Public Policy | 5 |
Translation | 5 |
Bilingualism | 4 |
Language Planning | 4 |
Language Usage | 4 |
More ▼ |
Source
English for Specific Purposes | 1 |
Eurasian Journal of Applied… | 1 |
International Education… | 1 |
Interpreter and Translator… | 1 |
Language and Communication | 1 |
PASAA: Journal of Language… | 1 |
Author
Publication Type
Education Level
Audience
Practitioners | 1 |
Students | 1 |
Teachers | 1 |
Location
Canada | 4 |
Arizona | 1 |
Australia | 1 |
California | 1 |
Europe | 1 |
Florida | 1 |
Ireland | 1 |
Malaysia | 1 |
Puerto Rico | 1 |
USSR | 1 |
United Kingdom | 1 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Brown v Board of Education | 1 |
Civil Rights Act 1964 Title… | 1 |
Larry P v Riles | 1 |
Lau v Nichols | 1 |
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Shuangjiao Wu; Mansour Amini; Omer Hassan Ali Mahfoodh – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2025
Research on modality shifts in English-to-Chinese courtroom translation remains limited, despite the critical role of modality in shaping legal nuance, and speaker intentionality in judicial settings. This gap is particularly consequential in high-stakes contexts such as the International Military Tribunal for the Far East (IMTFE), where…
Descriptors: Computational Linguistics, Court Litigation, Chinese, English
Hale, Sandra; Goodman-Delahunty, Jane; Martschuk, Natalie – Interpreter and Translator Trainer, 2019
In most countries, it is not compulsory to be trained to work as an interpreter in community settings. A comparison across jurisdictions reveals that different requirements exist, from a simple self-evaluation of language competence, to passing a certification or accreditation test. Even in countries where certification or accreditation systems…
Descriptors: Foreign Countries, Translation, Bilingualism, Competence
Vidhayasai, Tya; Keyuravong, Sonthida; Bunsom, Thanis – PASAA: Journal of Language Teaching and Learning in Thailand, 2015
In the era of globalization, the Internet is regarded as one of the most popular sources of information given the number of on-line browsers who have access to websites. The tourism industry, be it hotels or airlines, in the 21st century relies heavily on the provision of information via its official websites. Thus, it is crucial that the…
Descriptors: Web Sites, Translation, Air Transportation, Search Engines
Harris, Yvette R.; Schroeder, Valarie M. – International Education Studies, 2013
This focus of this paper is to present an overview of the current research which examines the language and literacy performance of African American children who speak African American Vernacular English (AAVE), as presented from a deficit versus difference perspective. Language and literacy and assessment and remediation of AAVE speakers are…
Descriptors: African American Students, Children, Black Dialects, Native Language
Tessuto, Girolamo – English for Specific Purposes, 2011
This paper seeks to analyse discourse patterns of legal opinions in two languages and cultures--namely, Legal Problem Question Answers (LPQs) in the UK academic writing context and Pareri (Ps) in the Italian professional writing context. The qualitative and quantitative analysis of discourse in this paper, based on the tenets of genre analysis,…
Descriptors: Legal Problems, English, Discourse Analysis, Foreign Countries
Adams, Karen L., Ed.; Brink, Daniel T., Ed. – 1990
Essays on the campaign to establish English as the United States' official language include: "Official Languages and Language Planning" (Richard Ruiz); "Una lingua, una patria?: Is Monolingualism Beneficial or Harmful to a Nation's Unity?" (David F. Marshall and Roseann D. Gonzalez); "Canadian Perspectives on Official…
Descriptors: American Indian Languages, Bilingual Education, Bilingualism, Classroom Communication
Tremblay, Daniel – 1988
The study of language conflict in Ontario is part of a larger project that is analyzing the links between intercultural relations and legal mechanisms within this and three other Canadian provinces. This study looks at the problems created by the close proximity of communities using the two official languages, French and English, and at the rules…
Descriptors: Court Litigation, Culture Conflict, Demography, Educational Policy
Mackey, William F. – 1978
This bibliography on Canadian bilingualism includes a very large number of useful resources, including newspaper articles. Each chapter has two sections: an introduction presenting the problems related to the particular topic of the chapter, and a bibliographic section. A general introduction defines the object of the research and presents the…
Descriptors: Bilingualism, Cultural Context, Cultural Pluralism, Demography
Groff, Gerald – 1997
A study investigated "English-only" policies as they relate to workplace literacy and language use. Literature in four areas is examined and integrated: (1) court cases resulting from English-only policies of several companies; (2) requirements of Title VII of the Civil Rights Act of 1964 and the Equal Employment Opportunity Commission…
Descriptors: Civil Rights, Court Litigation, English, Equal Opportunities (Jobs)
Archibald, J. – 1994
The impact of Puerto Rico's and Quebec's laws on official bilingualism of translation and interpreting services is examined. In the case of Puerto Rico, public policy concerning the use of Spanish and English since 1899 is reviewed, focusing on early laws and those passed since 1991. The status of the translation profession is discussed, and it is…
Descriptors: Bilingualism, Civil Rights, Community Services, Economic Development

Topf, Mel A. – Language and Communication, 1992
Analyzes U.S. Supreme Court decisions as speech acts to determine how the opinions communicate the legitimacy of the court's decisions and secure the consensus of the discourse community, investigating such aspects as institutional context, the adversarial context of legal communication, the grammar of conflict, and the rhetoric of discovery. (64…
Descriptors: Communication (Thought Transfer), Court Litigation, Discourse Analysis, English

Hale, Sandra – 1996
Thirty-eight dialogues are presented, each illustrating a common, real-life interpreting situation involving medical and/or legal issues and terminology. Each involves both Spanish and English languages, and the situations are specific to New South Wales, Australia. They are designed to be used as a resource in teaching interpreting. The…
Descriptors: Counselor Client Relationship, Dialogs (Language), English, Foreign Countries
Raymond, James C., Ed. – 1982
First presented as papers in a symposium on literacy conducted at the University of Alabama, essays in this volume explore three areas of human literacy--law, linguistics, and the English language; testing; and literacy's relation with culture and human consciousness. Following an introduction examining literacy as a human problem, the following…
Descriptors: Adult Literacy, Cognitive Processes, Cultural Influences, Educational Theories