Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 4 |
Since 2016 (last 10 years) | 5 |
Since 2006 (last 20 years) | 10 |
Descriptor
English | 21 |
Interlanguage | 21 |
Semantics | 21 |
Second Language Learning | 11 |
Syntax | 10 |
Grammar | 9 |
Language Research | 8 |
Bilingualism | 6 |
Contrastive Linguistics | 6 |
French | 6 |
Language Processing | 5 |
More ▼ |
Source
Author
Marsden, Heather | 2 |
Ahukanna, Joshua G. W. | 1 |
Al Salem, Mohd Nour | 1 |
Al-Rashdan, Bashar | 1 |
Alghazo, Sharif | 1 |
Alrashdan, Imran | 1 |
Alvarez, Esther | 1 |
Anderson, Bruce | 1 |
Auger, Julie | 1 |
Blum-Kulka, Shoshana | 1 |
Bu, Jiemin | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Education Level
Higher Education | 2 |
Postsecondary Education | 2 |
Audience
Practitioners | 1 |
Researchers | 1 |
Students | 1 |
Teachers | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Vakhitova, Tanzilya; Kuzembayeva, Gulzhana; Yergazina, Aliya; Zhumakhanova, Anargul; Khayrullina, Raysa – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2022
A cross-cultural investigation of lacunae contributes to successful intercultural communication, helping in achieving mutual understanding between cultures and solving communication problems between different nations. This study is aimed at identifying and classifying lexical lacunae in the kinship terminologies of the Russian and Kazakh…
Descriptors: Russian, Turkic Languages, Contrastive Linguistics, Intercultural Communication
Jouravlev, Olessia; McPhedran, Mark; Hodgins, Vegas; Jared, Debra – Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2023
The aim of this project was to identify factors contributing to cross-language semantic preview benefits. In Experiment 1, Russian-English bilinguals read English sentences with Russian words presented as parafoveal previews. The gaze-contingent boundary paradigm was used to present sentences. Critical previews were cognate translations of the…
Descriptors: Bilingualism, French, Translation, Semantics
Al-Rashdan, Bashar; Alrashdan, Imran; Al Salem, Mohd Nour; Alghazo, Sharif – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
Although translation is a means of intercultural communication, it represents a challenge when it comes to rendering the intended meaning of some propositions, particularly because every language has its distinctive features and structures that may not be accurately rendered into the target language. This challenge is reinforced when translation…
Descriptors: Translation, Semitic Languages, Language Processing, Language Usage
McCoy, Lorraine – ProQuest LLC, 2022
The second language (L2) acquisition of tense, aspect, and mood/modality (TAM) has been widely explored as it holds the promise of a better understanding of the L2 learners' linguistic competences, particularly semantically and morpho-syntactically. This study focuses on the acquisition of the subjunctive mood by L1 English learners of L2 French…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Grammar, French
Li, Qiong – Studies in Second Language Learning and Teaching, 2016
Drawing on the findings of longitudinal studies in uninstructed contexts over the last two decades, this synthesis explores variations in developmental patterns across second language (L2) pragmatic features. Two synthesis questions were addressed: (a) What are the variations in developmental patterns across pragmatic features?, and (b) What are…
Descriptors: Pragmatics, Second Language Learning, Longitudinal Studies, Semantics
Gathercole, Virginia C. Mueller; Moawad, Ruba Abdelmatloub – Bilingualism: Language and Cognition, 2010
This study examines L1-L2 interaction in semantic categorization in early and late L2 learners. Word categories that overlapped but were not identical in Arabic and English were tested. Words always showed a "wider" range of application in one language, "narrower" in the other. Three types of categories--"classical", "radial", and…
Descriptors: Semitic Languages, Semantics, Monolingualism, Language Acquisition
Bu, Jiemin – English Language Teaching, 2012
Studies in interlanguage pragmatics have shown that L2 learners' proficiency has an influence on the occurrences of L1 pragmatic transfer. However, questions remain whether the relationship between L1 pragmatic transfer and L2 proficiency is positive or negative. This paper is designed to study L1 pragmatic transfer in requests made by Chinese…
Descriptors: Correlation, Second Language Learning, Language Proficiency, Pragmatics
Silva-Corvalan, Carmen; Montanari, Simona – Bilingualism: Language and Cognition, 2008
This article studies the acquisition of copulas by a Spanish-English bilingual between the ages of 1;6 and 3;0, examines the possibility of interlanguage influence, and considers the distributional frequencies of copular constructions in the speech of the child and in the language input from adults. The study is of interest because the bilingual…
Descriptors: Semantics, Syntax, Linguistic Input, Bilingualism
Marsden, Heather – Language Acquisition: A Journal of Developmental Linguistics, 2009
This article reports on an experimental investigation of knowledge of distributivity in nonnative (L2) Japanese learners whose first language (L1) is English or Korean. The availability of distributive scope in Japanese is modulated by word order and the semantic features of quantifiers. For English-speaking learners, these subtle interpretive…
Descriptors: Speech Communication, Semantics, Syntax, Word Order
Marsden, Heather – Second Language Research, 2008
In English and Chinese, questions with a "wh"-object and a universally quantified subject (e.g. "What did everyone buy?") allow an individual answer ("Everyone bought apples.") and a pair-list answer ("Sam bought apples, Jo bought bananas, Sally bought..."). By contrast, the pair-list answer is reportedly unavailable in Japanese and Korean. This…
Descriptors: Control Groups, Semantics, Syntax, Interlanguage

Montrul, Silvina – Language Acquisition, 2001
Investigates the relationship between lexical semantics and derivational morphology in the acquisition of causative/inchoative-related verbs in Turkish as a second language (L2) by Spanish and English speakers. Suggests that L2 learners are attuned to the rich morphology of Turkish and that the acquisition of derivational morphology and lexical…
Descriptors: English, Grammar, Interlanguage, Morphology (Languages)

Dekydtspotter, Laurent; Sprouse, Rex A.; Anderson, Bruce – Language Acquisition, 1997
This study documents the sensitivity of English-French interlanguage to the process-result distinction with respect to the licensing of multiple postnominal genitives, despite a lack of direct positive or negative evidence for this distinction in the input. Documentation argues that the Universal Grammar-governed map between syntactic structures…
Descriptors: Cognitive Processes, English, French, Grammar
Alvarez, Esther – Bilingualism: Language and Cognition, 2003
It is a matter of debate whether the two differentiated grammatical systems in a bilingual child develop autonomously, or whether there is interdependence and in what areas (Genesee, 2001; Meisel, 2001). Extensive research is being carried out in the emergence of the two grammars, but not much attention has been given to the development of…
Descriptors: Bilingual Students, Grammar, Spanish, English

Ahukanna, Joshua G. W.; And Others – Modern Language Journal, 1981
Describes a study undertaken to assess interference from two languages for learners of French. Suggests that susceptibility to interference is related to a number of factors, such as level of proficiency in the target language, and the degree and type of similarity between the target and the base language. (MES)
Descriptors: African Languages, Bilingual Students, English, Error Analysis (Language)
Faerch, Claus; And Others – 1984
Five papers on bilingualism are presented. "Giving Transfer a Boost--Describing Transfer Variation in Learners' Interlanguage Performance" by Claus Faerch suggests, outlines, and illustrates a heuristic principle for describing the result of positive transfer from one language to another, based on the assumption that learners maximize…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), English, Immigrants
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1 | 2