NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Audience
Laws, Policies, & Programs
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 24 results Save | Export
Shabnam Behzad – ProQuest LLC, 2024
Second language learners constitute a significant and expanding portion of the global population and there is a growing demand for tools that facilitate language learning and instruction across various levels and in different countries. The development of large language models (LLMs) has brought about a significant impact on the domains of natural…
Descriptors: Artificial Intelligence, Computer Software, Computational Linguistics, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Lee, Tong King – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2022
Although translation may be considered the "sine qua non" of bilingual legislation, the perceived authenticity and equivalence of different language versions of the same law are contingent on the disavowal of translation. Yet precisely because of such disavowal, translated versions of law are paradoxically valorized as equal in meaning…
Descriptors: Bilingualism, Translation, Foreign Countries, Legislation
Natasha Vernooij – ProQuest LLC, 2024
This dissertation investigates how bilinguals use their two grammars to comprehend written intra-sentential codeswitches. I focus on adjective/noun constructions in Spanish and English where I manipulate the congruence of grammatical word order in the two languages across the codeswitch boundary. This allows me to test three codeswitching…
Descriptors: Spanish, English (Second Language), Second Language Learning, Native Language
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ebrahimzadeh Poustchi, Mahtab; Amirian, Zahra – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2021
A new trend in the creation of multimodal products has been to include various ethnicities and languages to be more representative of current societies. The presence of more than one language can be problematic and challenging for translators, and consequently, various scholars have attempted to propose possible strategies for rendering such…
Descriptors: Visual Aids, Multilingualism, Indo European Languages, Films
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Cedeño, Cindy; Santos, Luis – Online Submission, 2021
Songs and chants in EFL education are both artistic and pedagogical acts belonging to the same family of musical expressions, whose practical use in the classroom is not unfamiliar among teachers. Nevertheless, little effort has been made to distinguish between each other. In this sense, the popularity of songs in the context of EFL/ESL education…
Descriptors: Singing, Vocabulary Development, Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Cotelli Kureth, Sara; Summers, Elana – Language Learning in Higher Education, 2023
University students, especially language learners, have increasingly been using machine translation (MT) systems in the last decade and for all kinds of texts, including homework, assignments and exams. This ubiquity does not translate into visibility as few teachers address the subject in class. Several researchers have shown that MT systems,…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Second Language Learning, Second Language Instruction
Mahmoud M. S. Abdallah – Online Submission, 2025
This research study investigates the effectiveness of a pedagogical model (an interventional framework) of contextualised instruction through Reverso Context, a comprehensive language and translation tool, in developing the translation skills of senior EFL student teachers. The study employs a quasi-experimental one-group pre-post design, with a…
Descriptors: Intervention, Second Language Learning, Second Language Instruction, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Altinbas, Mehmet Emre – Language Teaching Research Quarterly, 2023
Following Richards's (2015) ideas of using movie clips, videos, and games as valuable technological tools for language learning, the present study was conducted to investigate the effectiveness of using novel extracts and computer game cutscenes based on the same story to develop the vocabulary knowledge of English as a foreign language (EFL)…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Vocabulary Development, Comparative Analysis
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Leenakitti, Nattharath; Pongpairoj, Nattama – PASAA: Journal of Language Teaching and Learning in Thailand, 2019
This research investigated translation strategies used in translating English relative clauses with the relativizers 'who,' 'which,' and 'that' into Thai. The data comprised 348 sentence pairs from two English novels and their Thai translations. It was hypothesized that the adopted translation strategies could be divided into two groups: literal…
Descriptors: Translation, Phrase Structure, English (Second Language), Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Hyeonah Kang – Journal of Second Language Acquisition and Teaching, 2022
Using a lexical decision task, Wolter and Yamashita (2015) showed that collocations that exist only in L1 but not in L2 were not processed faster than collocations that only exist in L2 but not in L1 or a random combination of two words. This result seems to support the age/order of acquisition effects (Carroll & White, 1973) over Jiang's…
Descriptors: Language Processing, Phrase Structure, Language Usage, Decision Making
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Vottonen, Erja; Kujamäki, Minna – Interpreter and Translator Trainer, 2021
This paper reports on an empirical experiment in which a group of MA student translators justified their translation solutions. The aim of the work was to determine to what extent students rely on their theoretical knowledge of translation in their justifications and use the metalanguage of the field. The data consists of transcribed…
Descriptors: Translation, Masters Programs, Graduate Students, Metalinguistics
Myeongeun Son – ProQuest LLC, 2021
Analysis of second language (L2) learners' language development can allow valid and reliable assessment of the learners' L2 linguistic knowledge, which can enable the teachers and researchers to choose appropriate teaching or experimental materials (Bardovi-Harlig & Bofman, 1989; Wolfe-Quintero et al., 1997). However, most language development…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Oral Language, Written Language
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Tan, Kimberly – Studies in Applied Linguistics & TESOL, 2022
In L2 assessment research, assessments have traditionally been associated with large-scale testing or formal proficiency tests, primarily to record student achievement (Turner & Purpura, 2016). Classroom-based assessments (CBAs), then, are seen as offshoots of large-scale tests, thus, designed similarly (Turner, 2012). However, CBAs serve a…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Language Tests
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Carrasco Flores, José Andrés – Interpreter and Translator Trainer, 2021
Nowadays, there is widespread agreement that developing Translation Competence (TC) is the ultimate goal of translator training. Much research has been devoted to the analysis of TC and how it can be used in translation methodology in order to overcome the translation problems that may arise. However, one of the most important components of TC --…
Descriptors: Translation, Language Proficiency, Professional Education, Language Processing
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Dong, Yanping; Li, Yinghui; Zhao, Nan – Interpreter and Translator Trainer, 2019
To explore the acquisition of interpreting strategies by student interpreters, the present study first built a framework of 22 strategies based on a thorough literature review, and then identified and compared 21 strategies adopted by 66 student interpreters in a task of B-to-A consecutive interpreting (CI) between two training stages (2nd month…
Descriptors: Translation, Second Languages, Language Processing, Comparative Analysis
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2