Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 2 |
| Since 2017 (last 10 years) | 7 |
| Since 2007 (last 20 years) | 10 |
Descriptor
| English (Second Language) | 11 |
| Language Classification | 11 |
| Translation | 11 |
| Second Language Learning | 8 |
| Second Languages | 5 |
| Contrastive Linguistics | 4 |
| Foreign Countries | 4 |
| Language Processing | 4 |
| Grammar | 3 |
| Intercultural Communication | 3 |
| Language Acquisition | 3 |
| More ▼ | |
Source
Author
Publication Type
| Journal Articles | 10 |
| Reports - Research | 6 |
| Reports - Evaluative | 3 |
| Collected Works - Serials | 1 |
| Reports - Descriptive | 1 |
Education Level
| Higher Education | 1 |
| Junior High Schools | 1 |
| Middle Schools | 1 |
| Postsecondary Education | 1 |
| Secondary Education | 1 |
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
| Edinburgh Handedness Inventory | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Barghamadi, Maryam; Rogers, James; Arciuli, Joanne; Han, Weifeng; Muller, Amanda – Australian Journal of Applied Linguistics, 2023
In second language learning research, L1-L2 congruency refers to the similarity in form and meaning of the way a word or phrase is said between two languages. If there is low L1-L2 congruency, the learning burden of a word or phrase can be higher, and thus, such items should be focused on more in teaching to help learners avoid errors. For…
Descriptors: Native Language, Second Language Learning, Phrase Structure, Indo European Languages
Al-Rashdan, Bashar; Alrashdan, Imran; Al Salem, Mohd Nour; Alghazo, Sharif – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
Although translation is a means of intercultural communication, it represents a challenge when it comes to rendering the intended meaning of some propositions, particularly because every language has its distinctive features and structures that may not be accurately rendered into the target language. This challenge is reinforced when translation…
Descriptors: Translation, Semitic Languages, Language Processing, Language Usage
Giczela-Pastwa, Justyna – Interpreter and Translator Trainer, 2021
Evidence from the contemporary translation services market and many centuries of translation practice demonstrate that translation into a non-native language (L2 translation) can be performed effectively, despite the once-strong resistance to it on the grounds of it being perceived as unprofessional and inherently deficient. L2 translation is in…
Descriptors: Translation, Phrase Structure, Second Languages, Data Analysis
AlAqad, Mohammed H.; Al-Saggaf, Mohammad Ali – Pedagogical Research, 2021
This study aims to examine the challenges in translating Malay cultural terms into English, and to determine practical procedures to overcome these challenges. The translation challenges in translating Malay cultural terms into English raised due to some factors; sound, lexis, grammar, and style. Both English and Malay originate from different…
Descriptors: Translation, Indonesian Languages, English (Second Language), Second Languages
Mulík, Stanislav; Carrasco-Ortiz, Haydée – Second Language Research, 2023
This study investigated the influence of phonological word representations from both first language (L1) and second language (L2) on third language (L3) lexical learning in L1-dominant Spanish-English bilinguals. More specifically, we used event-related potentials (ERPs) to determine whether L1 Spanish and L2 English phonology modulates…
Descriptors: Native Language, Second Language Learning, Second Language Instruction, English (Second Language)
Chen, Jianlin – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2020
The parasitic model proposes that novel words in L3 learning will build parasitic connections to already learned words that share orthographic or phonological similarities. This accounts for little in terms of the connections between words that share very few similarities. The present study explored the parasitic connections of L3 word concepts to…
Descriptors: Multilingualism, Native Language, Second Language Learning, English (Second Language)
Daggöl, Gökçe Dislen – Issues in Educational Research, 2018
Success and failure are like the two sides of the same coin, and as humans, we tend to find reasons for our successes and failures in life. Doing translations undoubtedly presents a professional environment in which it is quite natural to experience both success and failure. However, how we perceive success and failure, and how we approach them…
Descriptors: Translation, Student Attitudes, Program Descriptions, Foreign Countries
Ijioma, Ngozi Patricia; Ezeafulukwe, Olivia – African Educational Research Journal, 2015
Translating a text from one language to another poses problems to the translator. The task becomes more enormous when translating from a well developed language to a developing one. It even becomes more complex when dealing with a technical text. While the English language belongs to the Anglo-Saxon group, Igbo language belongs to the Congo Basin.…
Descriptors: African Languages, Translation, Second Languages, Languages for Special Purposes
Rast, Rebekah – International Review of Applied Linguistics in Language Teaching (IRAL), 2010
This paper examines cross-linguistic influence in third language acquisition relative to language typology, psychotypology and proficiency level. In particular, it observes how learners make use of their background languages when faced with a language they know little to nothing about. The participants, native French speakers with English as a…
Descriptors: Sentences, Intervals, Second Language Learning, Language Classification
Kujalowicz, Agnieszka; Zajdler, Ewa – International Journal of Multilingualism, 2009
Many offline studies on third language acquisition suggest strong connections between speakers' L3 and L2 rather than between their L3 and L1, especially if the foreign languages are typologically related (Cenoz, Hufeisen, & Jessner, 2001; Singleton, 2001). However, a recent online study investigating trilingual processing did not provide evidence…
Descriptors: Nouns, Translation, Interference (Language), Learning Experience
Fisiak, Jacek, Ed. – Papers and Studies in Contrastive Linguistics, 1990
Fourteen articles are presented in this volume on contrastive linguistics. The articles and authors are as follows: "A Brief Falsificationist Look at Contrastive Sociolinguistics" (K. Janicki); "The Locus of French Gender Control" (W. A. Bennett); "On the English Perfect Tense and Current Relevance Implicatures" (J.…
Descriptors: Comparative Analysis, Contrastive Linguistics, Danish, English

Peer reviewed
Direct link
