NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 5 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Banatao, Mary Ann B.; Malenab-Temporal, Conchita – TESOL International Journal, 2018
Students' preferences are being shaped by what they view in advertisements. Hence, this study examined the occurrence of code-switching in Philippine TV advertisements. Particularly, it analyzed syntactic patterns of code-switching, pragmatic/discourse functions and motivations present in the code-switched ads aired from the country's giant TV…
Descriptors: Television, Advertising, Code Switching (Language), Syntax
Reyes, Elena V. – Lang Learning, 1969
Descriptors: Contrastive Linguistics, English (Second Language), Grammar, Interference (Language)
PDF pending restoration PDF pending restoration
Bautista, Maria Lourdes S. – Studies in Philippine Linguistics, 1977
The structure of the Noun Phrase (NP) is analyzed in a corpus featuring Tagalog-English code-switching. Instances of first language (L1) NP's appearing as subjects and complements in second language (L2) sentential units are examined to gain insight into code-switching. Ten thirty-minute tapes of a radio program in Tagalog provided the corpus for…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), English (Second Language), Language Research
Matluck, Joseph H.; Mace-Matluck, Betty J. – 1975
This paper discusses the sociolinguistic problems inherent in multilingual testing, and the accompanying dangers of cultural bias in either the visuals or the language used in a given test. The first section discusses English-speaking Americans' perception of foreign speakers in terms of: (1) physical features; (2) speech, specifically vocabulary,…
Descriptors: Cantonese, Chinese, Cognitive Processes, Communicative Competence (Languages)
Donaldson, Judy P. – 1980
This instructional aid for elementary and secondary teachers of English as a second language recommends itself especially to those situations where a bilingual teacher and a formal bilingual program are not available. The first item presented is a letter to parents translated into each of the 21 languages covered. The letter urges the parents to…
Descriptors: Arabic, Basic Vocabulary, Bengali, Bilingual Education