Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 4 |
Since 2016 (last 10 years) | 8 |
Since 2006 (last 20 years) | 9 |
Descriptor
English (Second Language) | 17 |
Test Construction | 17 |
Translation | 17 |
Language Tests | 9 |
Foreign Countries | 8 |
Test Validity | 8 |
Second Language Learning | 6 |
Item Analysis | 5 |
Second Language Instruction | 5 |
Test Items | 5 |
Test Reliability | 5 |
More ▼ |
Source
Author
Publication Type
Reports - Research | 12 |
Journal Articles | 11 |
Tests/Questionnaires | 2 |
Information Analyses | 1 |
Reports - Descriptive | 1 |
Reports - Evaluative | 1 |
Education Level
Higher Education | 6 |
Postsecondary Education | 6 |
Secondary Education | 2 |
Early Childhood Education | 1 |
Elementary Education | 1 |
Grade 11 | 1 |
Grade 3 | 1 |
Grade 4 | 1 |
Grade 5 | 1 |
Grade 6 | 1 |
Grade 7 | 1 |
More ▼ |
Audience
Practitioners | 1 |
Location
Iran | 3 |
China | 2 |
Netherlands (Amsterdam) | 1 |
Turkey | 1 |
Ukraine | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
Boehm Test of Basic Concepts | 1 |
Comprehensive Tests of Basic… | 1 |
Program for International… | 1 |
Test of English as a Foreign… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Li, Tinghua; Zhang, Yuwen – English Language Teaching, 2021
In this study, the construct of English competence for non-English major postgraduates is defined as the ability to effectively use various strategies and comprehensively exert the ability of reading, listening, writing, speaking and translation with academic, world, linguistic and intercultural knowledge in academic activities, classroom learning…
Descriptors: Nonmajors, Graduate Students, Language Tests, Translation
Korol, Tetiana – Advanced Education, 2020
Due to the complex and integrative nature of translation competence construct, its free of subjectivity assessment is considered quite a challenging task for modern translation pedagogy. The conducted literature review revealed diverse directions and opportunities to raise translation competence assessment objectivity. In this key, there is a need…
Descriptors: Translation, College Students, Foreign Countries, Competence
Rastegr, Behnaz; Zarei, Abbas Ali – International Journal of Language Testing, 2023
Much has been done on assessment literacy (AL) components and job demand-resources (JD-R). However, an interdisciplinary look at AL components as the predictors of JD-R and its possible consequences for the engagement and burnout of teachers' assessment performance has been neglected. To fill this gap, the present study explored this issue in the…
Descriptors: Language Teachers, Teacher Burnout, English (Second Language), Second Language Learning
Solano-Flores, Guillermo; Shyyan, Vitaliy; Chía, Magda; Kachchaf, Rachel – International Multilingual Research Journal, 2023
We examined semiotic exchangeability in pop-up glossary translations and illustrations used as supports for second language learners (SLLs) in computer-administered mathematics tests. In a sample of 516 mathematics items, Grades 3-8 and 11, from a large-scale assessment program in the US, test developers identified terms that could be translated…
Descriptors: Mathematics Tests, Testing Accommodations, Test Items, Semiotics
Sarigöz, Okan; Bolat, Yavuz; Alkan, Selçuk – World Journal of Education, 2018
The purpose of this study is to adapt Digital Educational Games Usage Scale (DEGUS) that was developed by Bonanno & Kommers (2008) to Turkish with the companion of a group of university students studying in department of English Teaching. In order for scale items to be the same in terms of language, firstly the translations of the items were…
Descriptors: Foreign Countries, Educational Games, Video Games, Educational Technology
Zhao, Xueyu; Solano-Flores, Guillermo – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2021
We investigated whether consensus-based test translation review procedures can be used effectively in cultural contexts with high social stratification. We staged two test translation review panels in China -- where social stratification may potentially inhibit individuals' ability to express opinion and disagreement. We adapted a consensus-based…
Descriptors: Translation, Test Construction, Error Patterns, Foreign Countries
Hanifehzadeh, Sepeedeh; Farahzad, Farzaneh – International Journal of Language Testing, 2016
The present study was designed basically to develop a psycho-motor mechanism scale based on the theory of translation competence proposed by PACTE (2003), and then to assess the validity and reliability of the constructed scale. In this quantitative research, after designing the scale, two translation tasks were given to 90 M.A. students majoring…
Descriptors: Translation, Language Tests, Test Construction, Test Reliability
Xu, Lan; Wannaruk, Anchalee – LEARN Journal: Language Education and Acquisition Research Network, 2016
Performing routines in interlanguage is vitally important for EFL learners since it can cause embarrassment between speakers from different cultures. The present study aims to 1) investigate the reliability and validity of an interlanguge pragmatic competence test on routines in a Chinese EFL context with multiple choice discourse completion task…
Descriptors: Language Tests, Test Construction, Pragmatics, Interlanguage
Solano-Flores, Guillermo – Smarter Balanced Assessment Consortium, 2012
The present framework is developed under contract with the Smarter Balanced Assessment Consortium (SBAC) as a conceptual and methodological tool for guiding the reasonings and actions of contractors in charge of developing and providing test translation accommodations for English language learners. The framework addresses important challenges in…
Descriptors: Limited English Speaking, Translation, English, Test Construction

Matthews-Bresky, R. J. H. – English Language Teaching, 1972
Descriptors: English (Second Language), German, Language Instruction, Language Skills

Stansfield, Charles W.; And Others – Modern Language Journal, 1992
Variables that constitute translation ability are discussed, based on a two-year development and validation study of job-related tests of translation ability for the Federal Bureau of Investigation. The project involved the development of two parallel forms of the Spanish into English Verbatim Translation Exam (SEVTE). (five references) (LB)
Descriptors: Comparative Analysis, English (Second Language), Language Proficiency, Language Tests
Goldsmith, Sharon M. – 2003
The need to conduct assessments in languages other than English is growing rapidly. In addition to the rising number of children who do not speak English as their language at home, the number of different languages spoken by children in public schools is also increasing rapidly. Shifting demographics strongly support the need to increase the…
Descriptors: Bilingualism, Educational Assessment, Educational Testing, English (Second Language)

Rosenbluth, Annabelle R. – TESOL Quarterly, 1976
The Boehm Test of Basic Concepts was translated into Navajo to investigate whether an English test can be translated into Navajo in a form suitable for assessing the language development of K-2 level Navajos. Differences were in: syntactic difficulty, organization of experience into concepts, accidental similarity of words, ranges of meaning. (SCC)
Descriptors: American Indian Languages, Early Childhood Education, English (Second Language), Language Ability
McArthur, David L. – 1981
The testing of bilingual students poses particular problems for analyses of performance, item bias, and test adequacy. A test administered in two languages to children selected for their language facility provides a special arena for the study of these problems. The Comprehensive Tests of Basic Skills (CTBS) was selected because the test content…
Descriptors: Achievement Tests, Bilingual Students, Culture Fair Tests, English (Second Language)
Ghonsooly, Behzad – Edinburgh Working Papers in Applied Linguistics, 1993
Translation testing methodology has been criticized for its subjective character. No real strides have so far been made in developing an objective translation test. In this paper, certain detailed procedures including various phases of pretesting have been performed to achieve objectivity and scorability in translation testing methodology. In…
Descriptors: College Students, Comparative Analysis, Criterion Referenced Tests, English (Second Language)
Previous Page | Next Page »
Pages: 1 | 2