NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 21 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ebrahimzadeh Poustchi, Mahtab; Amirian, Zahra – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2021
A new trend in the creation of multimodal products has been to include various ethnicities and languages to be more representative of current societies. The presence of more than one language can be problematic and challenging for translators, and consequently, various scholars have attempted to propose possible strategies for rendering such…
Descriptors: Visual Aids, Multilingualism, Indo European Languages, Films
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Lee, Younghee Cheri; Jwa, Soomin – English Teaching, 2023
In recent years, an array of studies has focused on 'translationese' (i.e., unique features that manifest in translated texts, causing second language (L2) writings to be similar to translated texts but different from native language (L1) writings). This intriguing linguistic pattern has motivated scholars to investigate potential markers for…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Journal Articles, Documentation
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Wijitsopon, Raksangob – rEFLections, 2021
The present study investigates the Thai quantifier 'laay' ([Thai characters omitted]) and its two major English lexical equivalents: 'several' and 'many', using data from an English-Thai parallel corpus, the Thai and British National Corpora. An examination of the parallel corpus reveals that the quantifier 'laay' has a broad semantic property as…
Descriptors: Thai, Contrastive Linguistics, Computational Linguistics, English
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Noureldin Mohamed Abdelaal – Australian Journal of Applied Linguistics, 2023
Translators employ an array of tools to streamline the translation process, ensuring precision and coherence. The necessity of these tools is particularly pronounced when tackling authentic materials, such as texts from the United Nations (UN). Among these tools, corpora stand out as a pivotal resource. In light of this, this study undertook a…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Accuracy, International Organizations
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Shutt, Montakarn; Tangkiengsirisin, Supong – LEARN Journal: Language Education and Acquisition Research Network, 2023
The purpose of this research is to investigate the variable production of English Object-Experiencer (OE) psych predicates among 80 L1 Thai EFL first-year university students. Psych verbs are notable for posing difficulty for learners due to a unique property that violates Grimshaw's (1990) Thematic Hierarchy. The participants were given a cloze…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Form Classes (Languages)
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Ahmad, Iesar – Arab World English Journal, 2020
The research work attempts to investigate that in any geographical contact zone, where the diverse languages and cultures intersect, there would inevitably be linguistic and cultural integration and assimilation. In a similar vein, the worldwide dissemination of the English language has radically shaped the linguistic and textual devices installed…
Descriptors: Native Language, Semitic Languages, English (Second Language), Second Language Learning
Jannatussholihah, Siti; Triyono, Sulis – Online Submission, 2019
This research aims to identify the types of interference and factor of interference. The object of this research is the daily conversations of the students at a University in Indonesia. The research focused on English interference that occurs in Javanese Language and Indonesian Language in everyday conversation. Data is obtained by observation…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Indonesian, Malayo Polynesian Languages
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Chen, Mei-Hua – Taiwan Journal of TESOL, 2019
Lexical competence is considered as an important indicator of language proficiency. While learning vocabulary, learners need to remember various aspects of knowledge about the word (e.g., meaning, form and use). Many vocabulary learning strategies have been proposed to help learners consolidate vocabulary knowledge. Among them, grouping words…
Descriptors: Phrase Structure, Vocabulary Development, Computational Linguistics, Chinese
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Alrishan, Amal; Smadi, Oqlah – Journal of Education and Practice, 2015
This study aimed at investigating the difficulties that Jordanian EFL University students encounter in translating English idioms into Arabic. The participants of the study were all M.A translation students at Yarmouk University and the University of Jordan who were selected purposefully. The total number of the students who participated in the…
Descriptors: Foreign Countries, English (Second Language), Second Language Instruction, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Noguerón-Liu, Silvia; Shimek, Courtney Hokulaniokekai; Bahlmann Bollinger, Chelsey – Journal of Early Childhood Literacy, 2020
The purpose of this study was to explore the ways emergent bilingual first-graders draw on multiple linguistic resources during reading assessments and the participation of their Spanish-dominant parents in those assessments, as children engaged in English and Spanish retelling tasks. Informed by a translanguaging lens, sociopsycholinguistic and…
Descriptors: Reading Tests, Grade 1, Elementary School Students, Bilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Zhao, Changhua – English Language Teaching, 2013
In Inner Mongolia, those Mongolian students face lots of difficulties in learning English. Especially the English translation ability of Mongolian students is a weak point. It is worth to think a problem that how to let our students use the English freely on a certain foundation. This article investigates the problems of Mongolian English learners…
Descriptors: Foreign Countries, English (Second Language), Second Language Learning, Translation
Badawi, Mohamed Farrag – Online Submission, 2008
The basic objective of the present study is to investigate EFL Saudi prospective teachers' ability to translate culture-bound expressions and their translation strategy awareness. The study attempted to answer two questions: (1) To what extent are EFL Saudi prospective teachers able to translate culture-bound expressions? (2) To what extent are…
Descriptors: Translation, Foreign Countries, Preservice Teachers, Language Teachers
Peer reviewed Peer reviewed
Perkins, C. R. B. – English Language Teaching Journal, 1978
The tasks of the translation teacher--the elicitation of correct translations and the prevention of incorrect translations--are discussed. (Author/HP)
Descriptors: Cultural Context, English (Second Language), Language Instruction, Language Patterns
Peer reviewed Peer reviewed
Bernardini, Silvia – TESOL Quarterly, 2003
Describes a million-word corpus for English-Italian translation students. Outlines the design, which makes multiple types of comparisons possible among originals and translations and illustrates how to use the corpus to teach sociocultural insights, discourse-structuring expressions, and lexical patterns. (Author/VWL)
Descriptors: Computational Linguistics, English (Second Language), Italian, Language Patterns
Mondahl, Margrethe; Jensen, Knud Anker – 1989
Advanced learners' processing of linguistic knowledge in connection with a translation task from Danish into English is discussed. The focus of the discussion is on learners' use of different types of linguistic knowledge (the degree to which they use this linguistic knowledge and the form in which it is represented). The following issues are…
Descriptors: Cognitive Processes, Danish, English (Second Language), Grammar
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2