NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 4 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sandra, Dominiek – Language and Speech, 2010
Two experiments and two corpus studies focus on homophone dominance in the spelling of regularly inflected verb forms, the phenomenon that the higher-frequency homophone causes more intrusion errors on the lower-frequency one than vice versa. Experiment 1 was a speeded dictation task focusing on the Dutch imperative, a verb form whose formation…
Descriptors: Spelling, Verbs, Internet, Computational Linguistics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Smits, Erica; Sandra, Dominiek; Martensen, Heike; Dijkstra, Ton – Bilingualism: Language and Cognition, 2009
Dutch-English participants named words and nonwords with a between-language phonologically inconsistent rime, e.g., GREED and PREED, and control words with a language-typical rime, e.g., GROAN, in a monolingual stimulus list or in a mixed list containing Dutch words. Inconsistent items had longer latencies and more errors than typical items in the…
Descriptors: Rhyme, Monolingualism, Interference (Language), Word Frequency
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Keuleers, Emmanuel; Sandra, Dominiek; Daelemans, Walter; Gillis, Steven; Durieux, Gert; Martens, Evelyn – Cognitive Psychology, 2007
We develop the view that inflection is driven partly by non-phonological analogy and that non-phonological information is of particular importance to the inflection of non-canonical roots, which in the view of [Marcus, G. F., Brinkmann, U., Clahsen, H., Wiese, R., & Pinker, S. (1995). "German inflection: the exception that proves the rule."…
Descriptors: Indo European Languages, Computational Linguistics, Error Analysis (Language), Simulation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Smits, Erica; Martensen, Heike; Dijkstra, Ton; Sandra, Dominiek – Bilingualism: Language and Cognition, 2006
To investigate decision level processes involved in bilingual word recognition tasks, Dutch-English participants had to name Dutch-English homographs in English. In a stimulus list containing items from both languages, interlingual homographs yielded longer naming latencies, more Dutch responses, and more other errors in both response languages if…
Descriptors: Word Recognition, Indo European Languages, Bilingualism, Second Languages