NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
International English…2
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 29 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ahmed Mohammed Moneus; Fatima Abdullah Yahya Al-Inbari; Baleigh Qassim Al-Wasy – Journal of Psycholinguistic Research, 2024
Many Saudi interpretation students have challenges and difficulties during the study of simultaneous interpreting courses. Most Saudi students encounter interpretation difficulties due to inadequate training and the adoption of traditional teaching methods. This study aimed to investigate the challenges and difficulties that undergraduate…
Descriptors: English Language Learners, English (Second Language), Translation, Undergraduate Students
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Renée DePalma; Juan-Miguel Ortega-Herráez; Maribel Del-Pozo-Triviño; María-Isabel Abril-Martí – Interpreter and Translator Trainer, 2024
Non-governmental development organizations (NGDOs) are responsible for ensuring basic human rights for socially marginalised people. In situations of migration, people's opportunity to regularise their migratory status and to secure their fundamental rights to key public services is entirely dependent on communication with the local…
Descriptors: Translation, Program Descriptions, Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Ren, Junhong – English Language Teaching, 2022
Effective translation instruction is crucial to the improvement of translation competence and language abilities of undergraduates majoring in translation. On the basis of an analysis of the problems in translation teaching, this paper provides an overview of the development of translation teaching reform, and puts forward some suggestions on…
Descriptors: Teaching Methods, Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Cotelli Kureth, Sara; Summers, Elana – Language Learning in Higher Education, 2023
University students, especially language learners, have increasingly been using machine translation (MT) systems in the last decade and for all kinds of texts, including homework, assignments and exams. This ubiquity does not translate into visibility as few teachers address the subject in class. Several researchers have shown that MT systems,…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Mikolic Južnic, Tamara; Moe, Marija Zlatnar; Žigon, Tanja – Interpreter and Translator Trainer, 2021
The study focuses on literary translation between languages of low diffusion (LLD) from the perspective of a culture using such a language. The position of a language group in the world translation system determines the general flow of literary translation, but the specifics for the translation of an individual LLD may depend on a number of…
Descriptors: Translation, Second Languages, Slavic Languages, Literature
Reima Al-Jarf – Online Submission, 2021
Due to the COVID-19 Pandemic, there was a sudden shift from face-to-face instruction to distance learning (DL) in all schools and universities in Saudi Arabia. This abrupt transition was associated with some challenges and changes. This study aims to find out whether instructors, departments and/or colleges at Saudi universities have changed,…
Descriptors: Foreign Countries, COVID-19, Pandemics, Distance Education
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
McAndrew, Ewan; Campbell, Lorna – Research-publishing.net, 2019
Translation Studies MSc students at the University of Edinburgh take part in a Wikipedia translation assignment as part of their independent study component. The students make use of the free and open encyclopaedia's Content Translation tool which enables them to create translations side-by-side to the original article and automates the process of…
Descriptors: Translation, Web 2.0 Technologies, Collaborative Writing, Web Sites
Guadagni, Donald; Xu, Ziming – Online Submission, 2021
This paper outlines and details historical L2 curriculum development for segments of China's State education system over a ten-year period beginning with the start of the Sino -- Foreign joint programs classes in 2011. A two-year post assessment from 2015-2017. Tracking students continuing test results for both the CET (College English Test)…
Descriptors: Foreign Countries, English (Second Language), Second Language Learning, Language Tests
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Nitzke, Jean; Tardel, Anke; Hansen-Schirra, Silvia – Interpreter and Translator Trainer, 2019
This paper presents the ERASMUS+ "DigiLing" project, which aims to teach and improve linguists' and translators' skills and knowledge of digitalisation to prepare them for today's job market. Against this background, it discusses the development of digital competencies and distinguishes them from traditional domain-specific and general…
Descriptors: Translation, Blended Learning, Technological Literacy, Skill Development
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Karimi, Mohammad N.; Richter, Tobias – Discourse Processes: A Multidisciplinary Journal, 2021
Readers are expected to construct balanced mental representations of socioscientific issues discussed across controversial documents. However, readers tend to be biased toward documents that present belief-consistent perspectives and tend to refute documents that argue against their stance (text-belief consistency effect). Published studies on…
Descriptors: Reading Processes, Bias, Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Sudha, Mannujan Mohini – English Language Teaching, 2018
This case study investigated the issue of incorporating controversial topics in EFL classroom of pre-university students and their attitude toward such controversial topics namely, E-stalking in terms of their own cultural background. The objective of the study was to bring a new dimension in language teaching and learning in Bangladeshi…
Descriptors: Controversial Issues (Course Content), English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Bahri, Hossein; Mahadi, Tengku Sepora Tengku – Advances in Language and Literary Studies, 2016
The present paper examines the use of Google Translate as a supplementary tool for helping international students at Universiti Sains Malaysia (USM) to learn and develop their knowledge and skills in learning Bahasa Malaysia (Malay Language). The participants of the study were 16 international students at the School of Languages, Literacies, and…
Descriptors: Web Sites, Translation, Foreign Students, Indonesian
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Singh, Manjet Kaur Mehar – Journal of International Students, 2019
Focusing on the perspective of lecturers, this qualitative research investigated the academic reading and writing challenges faced by international English-as-a-foreign language master's students at a Malaysian university. Data was collected through semi-structured, in-depth, one-on-one interviews with 16 lecturers who taught international…
Descriptors: Academic Language, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Costa-jussà, Mart R.; Formiga, Lluís; Torrillas, Oriol; Petit, Jordi; Fonollosa, José A. R. – International Review of Research in Open and Distributed Learning, 2015
This paper describes the design, development, and analysis of a MOOC entitled "Approaches to Machine Translation: Rule-based, statistical and hybrid", and provides lessons learned and conclusions to be taken into account in the future. The course was developed within the Canvas platform, used by recognized European universities. It…
Descriptors: Foreign Countries, Online Courses, Computational Linguistics, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Wu, Fan; Fraser, Mark W.; Guo, Shenyang; Day, Steven H.; Galinsky, Maeda J. – Research on Social Work Practice, 2016
Objective: The study had two objectives (a) to adapt for Chinese children an intervention designed to strengthen the social information--processing (SIP) skills of children in the United States, and (b) to pilot test the adapted intervention in China. Methods: Adaptation of the "Making Choices" program involved reviewing Chinese…
Descriptors: Foreign Countries, Intervention, Information Skills, Pilot Projects
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2