Publication Date
In 2025 | 1 |
Since 2024 | 3 |
Since 2021 (last 5 years) | 13 |
Since 2016 (last 10 years) | 21 |
Since 2006 (last 20 years) | 28 |
Descriptor
Foreign Countries | 37 |
Language Styles | 37 |
Translation | 37 |
English (Second Language) | 20 |
Second Language Learning | 20 |
Second Language Instruction | 19 |
Teaching Methods | 13 |
Language Processing | 12 |
Language Usage | 11 |
Discourse Analysis | 10 |
Comparative Analysis | 9 |
More ▼ |
Source
Author
Al-Jarf, Reima | 2 |
Akiyo Hirai | 1 |
Almutairi, Mashael | 1 |
Angelina Kovalyova | 1 |
Blake, Jason | 1 |
Bo-Ren Mau | 1 |
Borgstam, Stina | 1 |
Cincotta, Madeleine Strong | 1 |
Cui, Ying, Ed. | 1 |
Davie, Jim | 1 |
Delgado Luchner, Carmen | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Education Level
Higher Education | 21 |
Postsecondary Education | 20 |
Elementary Education | 1 |
High Schools | 1 |
Secondary Education | 1 |
Audience
Location
China | 6 |
Europe | 2 |
Finland | 2 |
Japan | 2 |
Saudi Arabia | 2 |
Spain | 2 |
Sweden | 2 |
Afghanistan | 1 |
Algeria | 1 |
Australia | 1 |
Belgium | 1 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Akiyo Hirai; Angelina Kovalyova – Language Learning & Technology, 2024
Speech-to-text applications have great potential for helping students with English language comprehension and pronunciation practice. This study explores the functionality of five speech-to-text (STT) applications (Google Docs voice typing tool, Apple Dictation, Windows 10 Dictation, Dictation.io [a website service], and "Transcribe" [an…
Descriptors: Assistive Technology, English Language Learners, English (Second Language), Articulation (Speech)
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2022
Students majoring in translation at the College of Languages and Translation take a stylistics course (3 hours per week) in the 5th semester of the translation program. The course aims to introduce students to the stylistic features of different genres in English such as journalese, advertisements, commercial, scientific, and legal texts. The…
Descriptors: Undergraduate Students, English Language Learners, Language Styles, Writing (Composition)
Yi-Ping Wu; Hui-Hsien Feng; Bo-Ren Mau – Interpreter and Translator Trainer, 2025
Corpus analysis methods have been widely employed in literary translation research by numerous scholars. However, their integration into literary translation training has yet to be developed. With the advancement of AI technology, this paper explores the potential of employing AI-enhanced corpus text analysis and text mining techniques in this…
Descriptors: Translation, Computer Software, Comparative Analysis, Language Styles
Junren Wang; Ling Yann Wong; Muhammad Alif Redzuan Bin Abdullah – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2024
Translation, from a cultural perspective, is the exchange and communication between two distinct cultures, posing a challenge to the translator to possess not only fluency but also a deep understanding of the history and culture of both languages. This study examined the comprehension abilities for translation strategies of native Chinese English…
Descriptors: Translation, Semantics, Language Usage, English (Second Language)
Ros-Abaurrea, Alejandro – Hispania, 2023
The present article aims to spur interest in the pedagogical potential of translating musicalized texts, a genre that for a long time has remained on the periphery of Applied Translation Studies. First, it provides a broad overview of the various theoretical perspectives that the academic community has had throughout history on the translation of…
Descriptors: Teaching Methods, Music, Language Processing, Second Language Learning
Davie, Jim – Applied Language Learning, 2023
Graduates who typically have L1 English, have majored in one foreign language (FL, L2) or more at university and have gone on to occupy FL posts in the UK civil service have reported mismatches between their pre-employment L2 learning and the tasks they face in the workplace. Such reported divergences in UK civil service capability have not,…
Descriptors: English, Native Language, Second Language Learning, Majors (Students)
Matsushita, Kayo – AILA Review, 2020
When a newsmaker (i.e., a newsworthy subject) is speaking or being spoken about in a foreign language, quoting requires translation. In such "translingual quoting" (Haapanen, 2017), it is not only the content of the speech but also its translatability that determines newsworthiness. While news media in some countries prefer indirect…
Descriptors: Translation, Language Usage, News Reporting, Presidents
Zitouni, Mimouna; Almutairi, Mashael – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2022
This study is based on a broad research question: How does the translation into Modern Standard Arabic (MSA) capture and convey the meanings embedded within languages belonging both inside and outside the sphere of the Arab world? To answer this question, a translation and literary study of borrowings, combining the methods of etymology and…
Descriptors: Arabic, Second Language Learning, Second Language Instruction, Linguistic Borrowing
Natova, Ivanka – Language Learning Journal, 2021
The purpose of this article is to present qualitative and quantitative tools to assist teachers and authors of examination materials in their preliminary assessment of text complexity/difficulty according to the Common European Framework of Reference for Languages. The qualitative scales were compiled specially for this study, based on previous…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Rating Scales, Guidelines
Tarnopolsky, Oleg; Kozhushko, Svitlana; Kliuchnyk, Ruslan; Storozhuk, Svitlana – Cogent Education, 2021
The article deals with the issue of developing the secondary (English-speaking) language personality of English-major Ukrainian university students who have chosen the professions of teachers of English, translators, and interpreters. Only the development of such a personality, consisting of the language, communicative, and cultural constituents,…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, English (Second Language), Majors (Students)
Ureel, Jim J. J.; Diels, Ella; Robert, Isabelle S.; Schrijver, Iris – Interpreter and Translator Trainer, 2022
As expert intercultural communicators, translators constantly face the challenges of comprehending and producing language that is stylistically appropriate in various communicative contexts. To scale these challenges, they must acquire advanced levels of sociolinguistic competence. Although sociolinguistic competence is considered an essential…
Descriptors: Translation, Sociolinguistics, Undergraduate Students, Indo European Languages
Hu, Zhenming; Zheng, Binghan; Wang, Xiangling – Interpreter and Translator Trainer, 2021
The goal of this study was to investigate the impact of repeated use of a metacognitive self-regulation inventory (MSRI) in translator self-training. Designed by the researchers, the MSRI includes the cognitive management strategies of planning, monitoring and evaluation. A pre-post comparison study was conducted with two groups of students. The…
Descriptors: Metacognition, Translation, English (Second Language), Second Language Learning
Lu, Licheng – English Language Teaching, 2019
Based on Jenny Thomas's dichotomous classification of pragmatic failure, this study proposes a new perspective and classifies pragmatic failure in interpretation into three categories: pragma-linguistic failure, socio-pragmatic failure and malaprop-pragmatic failure. Specific examples are given to illustrate the causes and effects of each category…
Descriptors: Pragmatics, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Dubeda, Tomáš; Obdržálková, Vanda – Interpreter and Translator Trainer, 2021
We examine the stylistic aspects of L2 translations using a set of quantifiable descriptors. The sample includes 40 translations of a promotional text from Czech into English and French produced by novices and professional translators. The general stylistic competence is slightly higher in the group of professionals, although the overall quality…
Descriptors: Translation, Language Styles, Language Processing, Second Languages
K. Pokorn, Nike; Blake, Jason; Reindl, Donald; Pisanski Peterlin, Agnes – Interpreter and Translator Trainer, 2020
The article attempts to determine whether translation errors (in particular semantic and stylistic ones) in translator-training settings are predominantly the result of translation directionality, i.e. of the fact that the student translators are translating into their L2 and that their language competence in L2 is not as strong as in their L1, or…
Descriptors: Translation, Semantics, Accuracy, Language Proficiency