Publication Date
In 2025 | 2 |
Since 2024 | 10 |
Since 2021 (last 5 years) | 30 |
Since 2016 (last 10 years) | 56 |
Since 2006 (last 20 years) | 66 |
Descriptor
Foreign Countries | 76 |
Language Variation | 76 |
Translation | 76 |
English (Second Language) | 40 |
Second Language Learning | 38 |
Language Usage | 32 |
Second Language Instruction | 25 |
Multilingualism | 20 |
Language Processing | 17 |
Teaching Methods | 16 |
Native Language | 15 |
More ▼ |
Source
Author
Publication Type
Education Level
Higher Education | 20 |
Postsecondary Education | 20 |
Elementary Education | 3 |
Secondary Education | 3 |
Elementary Secondary Education | 2 |
Adult Education | 1 |
Grade 3 | 1 |
Junior High Schools | 1 |
Middle Schools | 1 |
Preschool Education | 1 |
Audience
Teachers | 1 |
Location
Canada | 5 |
Spain | 5 |
Australia | 4 |
Brazil | 4 |
China | 4 |
Indonesia | 4 |
Thailand | 4 |
India | 3 |
Saudi Arabia | 3 |
United States | 3 |
Africa | 2 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
Program for International… | 2 |
Communication and Symbolic… | 1 |
Trends in International… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Masood Khoshsaligheh; Azadeh Eriss; Milad Mehdizadkhani; Elnaz Pakar – International Journal of Multilingualism, 2024
Filmmakers increasingly resort to using multiple languages in their work to realistically reflect today's globalised world. However, this multiplicity poses specific challenges in the process of translation for dubbing. This study explores the rendition of Western multilingual films into Persian dubbed versions for the Iranian audience. Films as…
Descriptors: Translation, Language Processing, Second Languages, Films
Rachel McKee; Mireille Vale – Current Issues in Language Planning, 2024
This paper examines recent lexical expansion in New Zealand Sign Language (NZSL) in the context of change in the status of the language and ongoing contact with other (spoken and signed) languages. We categorised 917 new signs documented in the past five years according to their source, semantic field, and sign formation mechanism(s), both…
Descriptors: Sign Language, Semiotics, Linguistic Borrowing, Phrase Structure
Hanna Pulaczewska – Interpreter and Translator Trainer, 2024
In Polish, where different inflectional paradigms apply to female and male names, attributing male gender to female referents such as eminent scientists and authors that pass unnoticed in English becomes visible in scholarly as well as popular scientific texts, exposing the society's gender bias. While gender bias in machine translation has been…
Descriptors: High Achievement, Translation, Sex Stereotypes, Gender Bias
Grishechko, Elizaveta Georgievna; Sharma, Gaurav; Zheleznova, Kristina Yaroslavovna – Journal of Educational Psychology - Propositos y Representaciones, 2021
The following paper will reveal the varieties of English pronunciation in India, its features and characteristics. This research helped us to consider the history of occurrence of English in India, the influence of local languages on it, the birth of its own unique English, which is used in India now. The research highlights the impact of English…
Descriptors: Foreign Countries, Language Variation, English (Second Language), Pronunciation
Baker Bani Khair; Abdullah K. Shehabat; Ali M. Alnawaiseh; Issam Mostafa Taamneh; Tariq Jameel Alsoud; Firas Abu Hardan – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2024
Despite the progress in information technology, artificial intelligence as well as all kinds of machine translation software, we found that to dynamically capture the essence and the spirit of the cultural item, one needs to resort to the human mind rather than to the machine that only decodes words away from their shades of meaning. The objective…
Descriptors: Translation, Semantics, Artificial Intelligence, Computational Linguistics
Marisa G. Filipe; Cátia Severino; Marina Vigário; Sónia Frota – International Journal of Language & Communication Disorders, 2024
Background: As delays or disorders in early language and communication are the most prevalent symptom in children with disabilities, early screening is crucial to promote prevention, early diagnosis, and intervention. However, to the best of our knowledge, no screening tool is available for the joint assessment of early language and social…
Descriptors: Portuguese, Infants, Toddlers, Check Lists
Mukhamdanah; Firdaus, Winci; Inayatusshalihah; Hasina, Fajrin R.; Yulianti, Santy; Syamsurizal – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2023
Manuscripts are known to transmit cultural heritage across generations along with thoughts, knowledge, customs, and people's behaviors. The current study aimed to examine the influence of Arabic manuscripts on the Malay and the Acehnese tradition with the spread of Islam. For this purpose, an Acehnese manuscript, "Kitab Tauhid" (KT), was…
Descriptors: Arabic, Indonesian Languages, Classification, Cultural Maintenance
Ibrahim Talaat Ibrahim; Tizreena Ismail; Ahood Al Rawashdeh; Najeh Rajeh Alsalhi; Sami Sulieman Al-Qatawneh; Khaled Aljarrah; Abdellateef Alqawasmi; Mariza Tulio – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2023
Subtitling is one of the most commonly employed types of audiovisual translation, for being cheaper and easier to be compared with other types, and also being adopted as the process of rendering aural, visual, and written modes into one single mode of communication, The current study is a translation analysis of the first fifty minutes of the…
Descriptors: Military Personnel, Arabic, English (Second Language), Second Language Learning
Sibel Barcin – International Education Studies, 2023
Frequent use of common words in teaching Turkish to Kyrgyz helps to increase students' attention to the lesson. However, some words may cause translation problems because their spelling and pronunciation are the same but their meanings are different. In this framework, it is important to take into consideration the false equivalents between…
Descriptors: Turkish, Teaching Methods, Second Language Learning, Second Language Instruction
Çelik, Servet; Kirkgoz, Yasemin; Irgin, Pelin; Salli-Copur, Deniz; Erbay-Cetinkaya, Sakire; Kurt, Mustafa; Makaroglu, Bahtiyar; Karaca, Bilal; Kavgaci, Hasan; Özturk, Ayhan; Gokturk-Tuney, Nazlinur – Educational Policy Analysis and Strategic Research, 2022
The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) is one of the most widely consulted reference works that define international standards for the learning, teaching, and assessment of languages. Since its appearance in 2001, the CEFR has been translated into more than 40 languages, including Turkish, making it the second…
Descriptors: Foreign Countries, Second Language Learning, Second Language Instruction, Translation
Pairote Bennui – Indonesian Journal of English Language Teaching and Applied Linguistics, 2024
Koh Lipe, Satun is a famous tourist destination along the Andaman Sea, Southern Thailand where linguistic landscape is structured mainly in English. Monolingual, bilingual, and multilingual signage in this island displays distinctiveness of linguistic elements and linguistic diversity manifested in a variety of English lexicons. Thus, this study…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Multilingualism
Junren Wang; Ling Yann Wong; Muhammad Alif Redzuan Bin Abdullah – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2024
Translation, from a cultural perspective, is the exchange and communication between two distinct cultures, posing a challenge to the translator to possess not only fluency but also a deep understanding of the history and culture of both languages. This study examined the comprehension abilities for translation strategies of native Chinese English…
Descriptors: Translation, Semantics, Language Usage, English (Second Language)
Srisongka, Naridtiphol; Yanasugondha, Vimolchaya – LEARN Journal: Language Education and Acquisition Research Network, 2019
This research aims to determine the intelligibility of Thai English used by local vendors on street food menus for East Asian tourists. To achieve the primary goal, the characteristics of Thai English used in dishes on street food menus, including Moo Nam Tok (Spicy sliced pork salad), Pad Thai (Thai-style stir-fried noodles), Khao Pad (Fried…
Descriptors: English (Second Language), Language Variation, Foreign Countries, Tourism
Martinez, Julius C. – International Journal of Multilingualism, 2023
This sociohistorical study probes an archaeological artefact called the Laguna Copperplate Inscription (LCI) to suggest that translingualism, a sociolinguistic orientation that foregrounds the fluidity of language boundaries, was practised by precolonial Filipinos. It then analyses how translingual practices were potentially devalued by linguistic…
Descriptors: Sociolinguistics, Diachronic Linguistics, Tagalog, Colonialism
Batty, Aaron Olaf; Haug, Tobias; Ebling, Sarah; Tissi, Katja; Sidler-Miserez, Sandra – Language Testing, 2023
Sign languages present particular challenges to language assessors in relation to variation in signs, weakly defined citation forms, and a general lack of standard-setting work even in long-established measures of productive sign proficiency. The present article addresses and explores these issues via a mixed-methods study of a human-rated…
Descriptors: Sign Language, Language Tests, Standard Setting, Barriers