Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 0 |
Since 2016 (last 10 years) | 0 |
Since 2006 (last 20 years) | 2 |
Descriptor
Form Classes (Languages) | 4 |
Language Classification | 4 |
Second Languages | 4 |
Verbs | 3 |
Contrastive Linguistics | 2 |
English | 2 |
Grammar | 2 |
Morphemes | 2 |
Phrase Structure | 2 |
Structural Analysis… | 2 |
Translation | 2 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 3 |
Dissertations/Theses -… | 1 |
Opinion Papers | 1 |
Reports - Descriptive | 1 |
Reports - Research | 1 |
Education Level
Audience
Location
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Deng, Yu; Chen, Huifang – English Language Teaching, 2012
English and Chinese are satellite-framed languages in which Manner is usually incorporated with Motion in the verb and Path is denoted by the satellite. Based on Talmy's theory of motion event and typology, the research probes into translation of English and Chinese motion events and finds that: (1) Translation of motion events in English and…
Descriptors: Translation, Chinese, Verbs, English
Campbell, Amy Melissa – ProQuest LLC, 2012
This thesis offers a systematic treatment of discontinuous exponence, a pattern of inflection in which a single feature or a set of features bundled in syntax is expressed by multiple, distinct morphemes. This pattern is interesting and theoretically relevant because it represents a deviation from the expected one-to-one relationship between…
Descriptors: Morphology (Languages), Syntax, Surveys, Language Classification

Nuessel, Frank – Language Problems and Language Planning, 1993
The typology of planned languages, the number of such linguistic projects, and the most commonly used morphemes for these created languages are discussed. A total of 11 morpheme types are identified. (14 references) (Author/LB)
Descriptors: Form Classes (Languages), Language Classification, Language Planning, Language Typology
Moore, Harumi – Australian Review of Applied Linguistics, 2004
How would translators approach a process in which they have to make decisions on mapping the grammatically enforced regular number mechanism of a language such as English onto a system like Japanese, where there is no regular coding of number in a noun phrase? Utilizing the concepts of motivation for representation of number, and of "formal-shift"…
Descriptors: Semantics, Phrase Structure, Nouns, Motivation