Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 2 |
Since 2021 (last 5 years) | 5 |
Since 2016 (last 10 years) | 9 |
Since 2006 (last 20 years) | 14 |
Descriptor
Form Classes (Languages) | 20 |
Syntax | 20 |
Translation | 20 |
English (Second Language) | 11 |
Second Language Learning | 11 |
Second Language Instruction | 10 |
Foreign Countries | 9 |
Grammar | 8 |
Verbs | 8 |
English | 6 |
Semantics | 6 |
More ▼ |
Source
Author
Al-Jarf, Reima | 1 |
Anto, Sylvester Kwabena | 1 |
Bunsorn, Maliwan | 1 |
Chen, Baoguo | 1 |
Chondrogianni, Vasiliki | 1 |
Connolly, Andrew John | 1 |
Erdmann, Peter | 1 |
Fisiak, Jacek, Ed. | 1 |
Fredholm, Kent | 1 |
Friederich, Wolf | 1 |
Hoza, Jack | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 11 |
Reports - Research | 11 |
Speeches/Meeting Papers | 3 |
Books | 2 |
Reports - Descriptive | 2 |
Dissertations/Theses -… | 1 |
Opinion Papers | 1 |
Education Level
Higher Education | 5 |
Postsecondary Education | 5 |
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Quynh Nhu Pham; Vu Phi Ho Pham – Online Submission, 2024
This study aimed to analyze common syntactic errors found in the argumentative essays of third-year English major students at the Faculty of Foreign Languages, Van Lang University, Vietnam. Quantitative and qualitative methods were used to obtain data in this study. The quantitative approach involved counting and calculating the frequency,…
Descriptors: Syntax, Error Patterns, Persuasive Discourse, Essays
Wu, Yinyin – Interpreter and Translator Trainer, 2023
Phrasal verbs (PVs), comprising a lexical verb and an adverbial particle, are a notoriously difficult category of multiword units even for advanced learners of English because of their syntactic peculiarity and semantic complexity. Non-native professional interpreters have also been found to use PVs much less often than their native counterparts…
Descriptors: Verbs, Form Classes (Languages), English (Second Language), Second Language Learning
Ondrej Klabal – Interpreter and Translator Trainer, 2024
This paper is based within the framework of step-by-step approach to teaching legal translation. The underlying philosophy behind this approach is that when specific aspects of legal translations are tackled in isolation and trainees become aware of the pitfalls involved and the possible solutions, this helps them in further training as well as in…
Descriptors: Teaching Methods, Translation, Syntax, Second Languages
Shutt, Montakarn; Tangkiengsirisin, Supong – LEARN Journal: Language Education and Acquisition Research Network, 2023
The purpose of this research is to investigate the variable production of English Object-Experiencer (OE) psych predicates among 80 L1 Thai EFL first-year university students. Psych verbs are notable for posing difficulty for learners due to a unique property that violates Grimshaw's (1990) Thematic Hierarchy. The participants were given a cloze…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Form Classes (Languages)
Leenakitti, Nattharath; Pongpairoj, Nattama – PASAA: Journal of Language Teaching and Learning in Thailand, 2019
This research investigated translation strategies used in translating English relative clauses with the relativizers 'who,' 'which,' and 'that' into Thai. The data comprised 348 sentence pairs from two English novels and their Thai translations. It was hypothesized that the adopted translation strategies could be divided into two groups: literal…
Descriptors: Translation, Phrase Structure, English (Second Language), Second Language Learning
Janjaroongpak, Kasin – Advances in Language and Literary Studies, 2020
This preliminary study explored the possibility of using an opaque polysemous grammatical unit as a representation for the whole grammatical knowledge of a learner. There were two groups of informants, a group with a certified language proficiency level at CEFR B1-B2 and a learner group at A1-A2 level. The informants were asked to provide a Thai…
Descriptors: Correlation, Grammar, English (Second Language), Second Language Learning
Bunsorn, Maliwan; Poonlarp, Tongtip – Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, 2019
This study aims to explore cross-language intensification in affirmative sentences by examining the translation of standard amplifiers, words that scale upward towards an assumed norm to emphasize a quality of any entities, from Thai into English. The data comprises 602 parallel concordance lines with 17 intensifying patterns, which were drawn…
Descriptors: Thai, Translation, English (Second Language), Contrastive Linguistics
Connolly, Andrew John – GIST Education and Learning Research Journal, 2020
Adjective- noun order errors are a common occurrence throughout all levels of English language students. Based on professional experiences, existing literature and revisiting what some may consider archaic methodologies, this reflective article aims to analyse adjective-noun order errors among Colombian learners of English, understand why it…
Descriptors: Nouns, Form Classes (Languages), English (Second Language), Second Language Instruction
Liang, Lijuan; Chondrogianni, Vasiliki; Chen, Baoguo – Second Language Research, 2022
The perfective aspect marker in Chinese is partly functionally similar to inflectional suffixes in Indo-European languages but is non-inflectional and lexical in nature, lying thus at the semantics-syntax interface. This provides us with the opportunity to compare directly the syntactic and semantic constraints during second language (L2) sentence…
Descriptors: Grammar, Second Language Learning, Second Language Instruction, Transfer of Training
Anto, Sylvester Kwabena – Advances in Language and Literary Studies, 2014
This study is descriptive, and it is set out to primarily investigate the use and order of determiners in the Mo/Deg language. The study finds answers to the questions, "What determiner types are there in the Mo/Deg language, and in what order do they collocate with the head of the noun phrase?" Using purposive sampling, the study…
Descriptors: Form Classes (Languages), Syntax, African Languages, Nouns
Vecchiato, Antonella – ProQuest LLC, 2011
This work investigates the differences between two widespread types of causative constructions: the so called lexical causative as in Gianna opened the door or the corresponding Italian sentence Gianna ha aperto la porta, and the periphrastic causative, as in the Italian Gianna ha fatto aprire la porta (Gianna had the door opened/made the door…
Descriptors: Semantics, Translation, English, Proximity
Fredholm, Kent – Research-publishing.net, 2014
The use of online translation (OT) is increasing as more pupils receive laptops from their schools. This study investigates OT use in two groups of Swedish pupils (ages 17-18) studying Spanish as an L3: one group (A) having free Internet access and the spelling and grammar checker of Microsoft Word, the other group (B) using printed dictionaries…
Descriptors: Translation, Morphology (Languages), Accuracy, Questionnaires
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2010
Unlike English, Standard Arabic has two forms of subject pronouns: Independent such as "?na" ("I"), and a pronominal suffix that is an integral part of the verb such as "katab-tu" ("I wrote"). Independent subject pronouns are commonly used in nominal sentences, not verbal sentences. Use of independent…
Descriptors: Pronunciation, Error Analysis (Language), Language Processing, English (Second Language)
Hoza, Jack – Sign Language Studies, 2008
A notable difference between signed and spoken languages is the use of nonmanual linguistic signals that co-occur with the production of signs. These nonmanual signals involve primarily the face and upper torso and are an important feature of American Sign Language (ASL). They include grammatical markers that indicate syntactic categories such as…
Descriptors: Grammar, Syntax, Form Classes (Languages), Deafness
Erdmann, Peter – 1978
A categorical difference between the verbal groups of English and German is discussed. The English verbal group is analyzed as consisting of a lexical constituent and modifiers. The latter divide into four groups of (full) auxiliaries (passive, aspect, time relation, and epistemic modals) and into the two main classes of verbal and non-verbal…
Descriptors: Contrastive Linguistics, English, Form Classes (Languages), German
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1 | 2