Descriptor
Author
Publication Type
Journal Articles | 10 |
Guides - Classroom - Teacher | 8 |
Reports - Evaluative | 5 |
Guides - Non-Classroom | 1 |
Opinion Papers | 1 |
Reference Materials -… | 1 |
Reference Materials -… | 1 |
Reports - Descriptive | 1 |
Reports - Research | 1 |
Education Level
Audience
Practitioners | 13 |
Teachers | 9 |
Location
Canada | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Laroche, Jacques M. – 1980
Due to differences in the grammars of English and French, "pendant" and "depuis" are as difficult to master for English speakers as their equivalents "for" and "since" are for French speakers. To the former, three facts are crucial: (1) "depuis" corresponds to both "for" and "since," which creates ambiguities; (2) "depuis" applies to an…
Descriptors: Classroom Techniques, Comparative Analysis, French, Function Words
Ghenet-Hottois, Michele – Francais dans le Monde, 1991
A method used to help translators develop skill in understanding texts uses a grid for organizing information before it is translated into another language. The technique, which can also be used simply for notetaking, is illustrated with a text in French. (MSE)
Descriptors: Discourse Analysis, French, Interpretive Skills, Notetaking
Durieu, Christine – Francais dans le Monde, 1991
A discussion of translation and second-language instruction looks at the difference between translation used as a tool for teaching a second language and professional translation. It is argued that an interpretive theory of translation necessarily underlies its teaching. (MSE)
Descriptors: Classroom Techniques, Educational Strategies, Educational Theories, French

Walz, Joel – French Review, 1990
While the usual uses of dictionaries in second-language learning (decoding and direct translation) are often nonproductive, there are good reasons for teaching dictionary use to language students. The dictionary is an interesting and essential resource, and a tool for lifelong learning. (MSE)
Descriptors: Dictionaries, French, Information Seeking, Media Selection
Lavallee, Marcel – 1989
Commonly-used terms in education are listed alphabetically in English with translations or corresponding terms in French. When appropriate, notes are provided for clarification or extension of the terms. The words and phrases pertain to all aspects of education, including instruction, administration, governance, and theory. The list of almost 900…
Descriptors: Curriculum Design, French, Intercultural Communication, Jargon

Singerman, Alan J. – French Review, 1982
Discusses a semi-independent eclectic teaching model, designed to alleviate some of the problems of intermediate-level language classes. It attempts to capitalize on the virtues of a variety of approaches by combining features of each that best accomplish specific language teaching goals. (EKN)
Descriptors: Audiolingual Methods, Audiotape Recordings, Dialogs (Language), French
Gouadec, Daniel – Francais dans le Monde, 1991
One French university's experience with the developing need for specialized second-language vocabulary instruction in two programs, specialized translation and business administration, revealed not only second-language instructional needs but also the desirability of offering instruction in specialized native language terminology. (MSE)
Descriptors: Business Administration, Foreign Countries, French, Languages for Special Purposes
Stefanink, Bernd – Francais dans le Monde, 1993
Considerations when looking for theory to support translation practice include how the theory treats the concept of "word," the notion of "comprehension," the "finality" of the text, text type, and the distinction made between reception and reproduction of the message. Sociocultural and situational context influence the literalness of the…
Descriptors: Context Clues, Cultural Context, Educational Strategies, French
Van Deth, Jean-Pierre – Francais dans le Monde, 1990
It is proposed that while interest has focused on specialized professional vocabulary as an object of language instruction, the same vocabulary can be viewed as a tool for teaching. The exchange of concepts and terminology between student and teacher improves student understanding of the language and the problems of translation. (MSE)
Descriptors: Comprehension, French, Language Teachers, Languages for Special Purposes

Anastos, Perry – Foreign Language Annals, 1979
Audiolingual and translation exercises are presented that were designed to correct syntax of junior high school French language students. The exercises were given to eliminate translating the present progressive and the imperfect word for word, and to develop more awareness of reflexive construction and the imperfect tense. (SW)
Descriptors: Audiolingual Methods, French, Grammar, Junior High School Students
Peace Corps, Niger (Nigeria). – 1987
Teachers' instructional notes for a Hausa course designed for Peace Corps volunteer language and cultural training contains lesson translations, questions for classroom use in several tenses, stories, readings, and summaries, lists of idioms and verbs, pattern drills, and notes on classroom technique. The information is intended to accompany a set…
Descriptors: Class Activities, Conversational Language Courses, Course Content, Foreign Countries

Foster, Stephen J. – French Review, 1979
Describes a course designed to teach reading proficiency in French to non-majors in graduate programs. The method is based on the reading and translation of articles in the student's field of interest. (AM)
Descriptors: Course Descriptions, Foreign Language Periodicals, French, Graduate Study

Silva, Tony; Reichelt, Melinda – Journal of Second Language Writing, 1993
The bibliography provides 19 annotated citations of research reports, journal articles, and dissertations concerning second-language writing instruction that have become available April 1-July 31, 1992. Topics include knowledge transfer and loss across languages, rhetoric, translation vs. direct composition, revision processes and patterns,…
Descriptors: Annotated Bibliographies, Bilingual Education, Cohesion (Written Composition), English for Academic Purposes