NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 21 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Srisongka, Naridtiphol; Yanasugondha, Vimolchaya – LEARN Journal: Language Education and Acquisition Research Network, 2019
This research aims to determine the intelligibility of Thai English used by local vendors on street food menus for East Asian tourists. To achieve the primary goal, the characteristics of Thai English used in dishes on street food menus, including Moo Nam Tok (Spicy sliced pork salad), Pad Thai (Thai-style stir-fried noodles), Khao Pad (Fried…
Descriptors: English (Second Language), Language Variation, Foreign Countries, Tourism
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Pan, Jiejing – English Language Teaching, 2019
Based on the Communicative Action Theory, intersubjectivity theory and the interpersonal classification of metadiscourse, this study makes a comparison between the source texts and the English-translated texts of Chinese company profiles with a self-built parallel corpus, along the dimensions of lexical variation, lexical density, grammatical…
Descriptors: English (Second Language), Translation, Computational Linguistics, Classification
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Gunawardana, Anoma Abeywickremasinghe – Advances in Language and Literary Studies, 2022
Errors are a reflection of competence level of language users. Therefore, with the purpose of understanding the competence level of teachers of English, the present study analyzed errors produced by twenty three non-native English speaking teachers pursuing a Bachelor of Education degree in Sri Lanka. Employing qualitative content analysis method,…
Descriptors: Teacher Education Programs, Language Teachers, English (Second Language), Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
AlAqad, Mohammed H.; Al-Saggaf, Mohammad Ali – Pedagogical Research, 2021
This study aims to examine the challenges in translating Malay cultural terms into English, and to determine practical procedures to overcome these challenges. The translation challenges in translating Malay cultural terms into English raised due to some factors; sound, lexis, grammar, and style. Both English and Malay originate from different…
Descriptors: Translation, Indonesian Languages, English (Second Language), Second Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Williams-van Klinken, Catharina; Hajek, John – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2018
Tetun Dili, an Austronesian language spoken in East Timor, was until 1999 primarily an oral language of intercultural communication. Since the 1999 vote on independence from Indonesia, Tetun Dili has become the dominant language of public life, including the government, education and the media, as well as becoming an official language alongside…
Descriptors: Language Variation, Portuguese, Translation, Official Languages
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Ahmad, Iesar – Arab World English Journal, 2020
The research work attempts to investigate that in any geographical contact zone, where the diverse languages and cultures intersect, there would inevitably be linguistic and cultural integration and assimilation. In a similar vein, the worldwide dissemination of the English language has radically shaped the linguistic and textual devices installed…
Descriptors: Native Language, Semitic Languages, English (Second Language), Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Valeeva, Roza A.; Martynova, Irina N. – International Journal of Environmental and Science Education, 2016
The importance of the problem under discussion is preconditioned by the scientific inquiry of the best variants of foreign language inclusions translation which would suite original narration in the source text stylistically, emotionally and conceptually and also fully projects the author's communicative intention in every particular case. The…
Descriptors: Russian, Translation, English, Novels
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Esquivel, Orlyn Joyce D. – Journal of English as an International Language, 2019
Since the colonization of the Americans, Filipinos have been using English as their second language and have been accustomed to using the language alongside local languages. The centuries of the extensive contact between American English and Filipino language raises questions pertaining language change and language identity. This paper reports the…
Descriptors: Language Variation, English (Second Language), Second Language Learning, Social Media
Williams, Krista – ProQuest LLC, 2014
This dissertation explores the main question, "What are the issues involved in the definition and translation of color terms in dictionaries?" To answer this question, I examined color term definitions in monolingual dictionaries of French and English, and color term translations in bilingual dictionaries of French paired with nine…
Descriptors: Definitions, Translation, Color, Light
Quemada, Bernard – Francais dans le Monde, 1975
This annotated bibliography cites works concerning the French language, including works by foreign authors in translation, with nine major topics: bibliographies; introductory linguistics, the formation and evolution of French; phonetics and phonology, lexicography, grammar, language variation, stylistics, and translation. (Text is in French.)…
Descriptors: Annotated Bibliographies, Diachronic Linguistics, Dictionaries, French
Carney, Clinton C., Jr. – 1974
This guide was designed to provide both the occasional and the professional bilingual Spanish-English translator with some working definitions based on modern linguistics and to call his or her attention to certain difficulties in translating. Sections on the following are included: (1) context sensitivity, (2) frequency matching, (3) style…
Descriptors: Cultural Context, Cultural Differences, Dialects, English
PDF pending restoration PDF pending restoration
Eccles, Lance – 1997
Twenty texts in the Chinese dialect of Shanghai city are presented as a tool for those familiar with some dialect of Chinese who are learning this variety. The texts, recorded as spontaneous speech, were originally collected for grammatical analysis and have been revised somewhat for print form. They are arranged in approximate order of…
Descriptors: Chinese, Foreign Countries, Grammar, Language Patterns
PDF pending restoration PDF pending restoration
Ulsh, Jack Lee; And Others – 1980
This volume, the first of two, contains 25 units of work; the first 24 units present new material and the last unit is a review. A portion of each unit is presented through programming, that is, information is given in a controlled sequence of steps so that the student may proceed at his or her own rate. Units 1-10 are largely geared to…
Descriptors: Dialogs (Language), Grammar, Intensive Language Courses, Language Variation
Defense Language Inst., Monterey, CA. – 1970
Seven everyday topics are discussed in Basa Djarkarta, a dialect of Malay spoken in Djarkarta by over three million people. The purpose of the reading text, part of the basic course in Indonesian for official United States military personnel, is to acquaint students with this increasingly popular dialect in addition to Bahasa Indonesian, the…
Descriptors: Dialect Studies, Diglossia, Grammar, Indonesian
PDF pending restoration PDF pending restoration
Ulsh, Jack Lee; And Others – 1974
This volume, containing units 26-48, completes the Portuguese Programmatic Course. The odd-numbered units present the grammatical features not covered in Volume One in a programmed format. The even numbered units contain dialogs, substitution drills, practice with irregular verb forms, and exercises geared to vocabulary expansion. The…
Descriptors: Dialogs (Language), Grammar, Intensive Language Courses, Language Variation
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1  |  2