NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Audience
Laws, Policies, & Programs
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 211 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Behnam Rezvani Sichani; Mahmoud Afrouz; Ahmad Moinzadeh – International Journal of Multilingualism, 2024
Producing polyglot films has turned into a global cinematic trend lately. The Iranian cinema is no exception, and the number of Iranian polyglot films has also increased recently. Therefore, there is a greater need for the systematic analysis of different aspects of multilingualism in audiovisual translation (AVT), particularly in modes like the…
Descriptors: Foreign Countries, Multilingualism, Captions, Films
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Bédi, Branislav; Chiera, Belinda; Chua, Cathy; Eyjólfsson, Brynjarr; Rayner, Manny; Orian Weiss, Catherine; Zviel-Girshin, Rina – Research-publishing.net, 2022
We argue that museums presenting exhibits of ancient texts may be able to benefit from accompanying them with annotated electronic versions. We present a short study using two sample annotated texts built using the Learning And Reading Assistant (LARA) platform for a fragment of an Old Norse manuscript and an inscription in Ancient Egyptian…
Descriptors: Museums, Exhibits, Documentation, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Tiasha Chakma – International Journal of Education and Literacy Studies, 2024
No previous study has explored why the translators selected children's literature while translating Japanese literature into Bangla. This study aims to identify the tendency of selecting Japanese texts for translation into Bangla, which have educationally valued contents. It employed descriptive translation studies approach to prepare a periodized…
Descriptors: Childrens Literature, Japanese, Indo European Languages, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Narges Ghandchi – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
Recent studies explore youth and children language brokering at the interface of caregiving for their migrant families and frame this conceptualisation as interactionally mediated practicing of care with the overall purpose of family sustainability during the family's coping process within the migration context. From this joint perspective, youth…
Descriptors: Foreign Countries, Family Relationship, Translation, Migrants
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Tony Capstick; Mohammed Ateek – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
This paper investigates the linguistic and semiotic resources that NGO coaches draw on to create safe spaces in their English language lessons for psycho-social support in refugee settings. We do so by applying the rapidly developing concept of translanguaging, using data from a multi-site linguistic ethnography study in an NGO in the Kurdistan…
Descriptors: Foreign Countries, Refugees, Code Switching (Language), Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sakinah Idris; Femke H. F. ten Hoeve; Allison B. Ratto; Susan W. White; Neeltje van Haren; Kirstin Greaves-Lord – Journal of Autism and Developmental Disorders, 2024
The goal of this study was to translate and adapt the original 9-item of the Contextual Assessment of Social Skills (CASS) to a Dutch version and assess its psychometric qualities. Autistic adolescents aged 12 to 18 years (n = 99) took part in a randomized controlled trial. In this study, pre-intervention data were utilized. The original CASS was…
Descriptors: Psychometrics, Interpersonal Competence, Autism Spectrum Disorders, Adolescents
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Anvar Dastbaz; Margherita Lanz; Emanuela Confalonieri; Fariba Soheili; Jonathan H. Ohrt – Journal of Psychologists and Counsellors in Schools, 2024
Assessing students' perceptions of the services provided by school counselors is crucial in promoting these services. However, there is no reliable scale for this assessment in the Persian language to date. Thus, this study aimed to translate and validate the School Counselor Noncognitive Skills Scale (SCNSS) among Iranian high school students.…
Descriptors: Psychometrics, Student Attitudes, School Counselors, High School Students
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sichani, Behnam Rezvani; Afrouz, Mahmoud; Moinzadeh, Ahmad – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2023
Multilingualism serves an important function in the characterization of an audiovisual product; thus, its representation in translations demands scientific attention. The task of rendering multilingualism in translation becomes more complicated when no or limited access to the original audio content is possible. This being so, this study…
Descriptors: Captions, Deafness, Hearing Impairments, Multilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Masood Khoshsaligheh; Azadeh Eriss; Milad Mehdizadkhani; Elnaz Pakar – International Journal of Multilingualism, 2024
Filmmakers increasingly resort to using multiple languages in their work to realistically reflect today's globalised world. However, this multiplicity poses specific challenges in the process of translation for dubbing. This study explores the rendition of Western multilingual films into Persian dubbed versions for the Iranian audience. Films as…
Descriptors: Translation, Language Processing, Second Languages, Films
Garrett Michael O'Day – ProQuest LLC, 2022
Extensive evidence supports the effectiveness of retrieval practice as a powerful method for promoting long-term learning. For students to obtain the maximum benefit from retrieval practice they need to incorporate the strategy into their study routines as a learning tool that is used early and often. Unfortunately, many students avoid retrieval…
Descriptors: Recall (Psychology), Memory, Intervention, Learning Strategies
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Valizadeh, Mohammadreza; Vazifehkhah, Ahmad Ezzati – Shanlax International Journal of Education, 2021
This paper makes an effort to investigate the obstacles in nonequivalence at the idiomatic and expressional level and then presents some certain factors to face such difficulties in "Animal Farm" novel (1945) by George Orwell and its translation by Amir Amirshahi (1969). The researchers in the current study try by analyzing six certain…
Descriptors: Language Patterns, Translation, Novels, Indo European Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
van Sluis, Klaske E.; Passchier, Ellen; van Son, Rob J. J. H.; van der Molen, Lisette; Stuiver, Martijn; van den Brekel, Michiel W. M.; Van den Steen, Leen; Kalf, Johanna G.; van Nuffelen, Gwen – International Journal of Language & Communication Disorders, 2023
Background: Several conditions and diseases can result in speech problems that can have a negative impact on everyday functioning, referred to as communicative participation. Subjective problems with acquired speech problems are often assessed with the speech handicap index (SHI). To assess generic participation problems, the Utrecht Scale for…
Descriptors: Indo European Languages, Translation, Test Construction, Test Validity
Marjan Ghourchian – ProQuest LLC, 2023
This study will address how translation tools could be incorporated into the curricula of terminology courses for translators in Iran taking language policy and planning in Iran into consideration. One of the main objectives of this study is to argue that terminology courses in Iran are different from those offered in some other universities in…
Descriptors: Foreign Countries, Translation, Vocabulary Development, Higher Education
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Tino Endres; Lisa Bender; Stoo Sepp; Shirong Zhang; Louise David; Melanie Trypke; Dwayne Lieck; Juliette C. Désiron; Johanna Bohm; Sophia Weissgerber; Juan Cristobal Castro-Alonso; Fred Paas – Educational Psychology Review, 2025
Assessing cognitive demand is crucial for research on self-regulated learning; however, discrepancies in translating essential concepts across languages can hinder the comparison of research findings. Different languages often emphasize various components and interpret certain constructs differently. This paper aims to develop a translingual set…
Descriptors: Cognitive Processes, Difficulty Level, Metacognition, Translation
Iris M. Strangmann – ProQuest LLC, 2022
Neurophysiological sentence processing studies are inconsistent about the additional costs that language switching within sentences (i.e., codeswitching) may bring about (cf. Valdes Kroff et al., 2020; Yacovone et al., 2021). There is discussion about whether there are, in fact, additional costs and, if so, about the origins of those costs, since…
Descriptors: Code Switching (Language), Language Usage, Sentences, Indo European Languages
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  ...  |  15