Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 0 |
Since 2016 (last 10 years) | 0 |
Since 2006 (last 20 years) | 2 |
Descriptor
Discourse Analysis | 37 |
Interpretive Skills | 37 |
Translation | 27 |
Foreign Countries | 15 |
Language Processing | 10 |
Linguistic Theory | 10 |
Language Patterns | 9 |
Language Research | 8 |
Higher Education | 7 |
Skill Development | 6 |
English | 5 |
More ▼ |
Source
Author
Publication Type
Education Level
Early Childhood Education | 1 |
Higher Education | 1 |
Kindergarten | 1 |
Postsecondary Education | 1 |
Audience
Practitioners | 2 |
Teachers | 2 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Hawkins, Jeffrey M.; Agnello, Mary Frances; Lucey, Thomas A. – Multicultural Education, 2015
This collaborative action research study describes the results of how pre-service teachers at three institutions of higher learning construed three pre-colonial West African folktales that portrayed the villain or trickster in a heroic manner. Folktales represent common forms of literature that are used in the classroom as conscience stories to…
Descriptors: Multicultural Education, Preservice Teachers, Undergraduate Students, Social Studies
Gjems, Liv – European Early Childhood Education Research Journal, 2011
The purpose of this study is to focus on interactionally developed explanations in everyday conversations as important pedagogical contexts. The research question is: "How do teachers invite children to participate in co-constructions of explanations in everyday conversations and what may children learn from this?" Learning to explain…
Descriptors: Video Technology, Speech Communication, Teacher Student Relationship, Discourse Analysis
O'Connell, Daniel C.; Kowal, Sabine – Georgetown Journal of Languages and Linguistics, 1990
Discusses such errors in transcribing real time in spoken discourse as inconsistent use of transcriptional conventions; use of transcriptional symbols with multiple meanings; measurement problems; some cross-purposes of real-time transcription; neglect of time between onset and offset of speech and silence transcription; and transcriptions that…
Descriptors: Discourse Analysis, Interpretive Skills, Oral Language, Time Perspective

Berthoff, Ann E. – College Composition and Communication, 1991
Asserts that it is as historical creatures that humans have the power of choice; language--the means of naming and renaming, or representing and articulating the options--provides the saving image of transformation. Argues that consciousness of the power of language liberates the imagination, the active mind with its power of memory and…
Descriptors: Critical Theory, Discourse Analysis, Hermeneutics, Higher Education
Lang, Margaret – 1991
Discourse analysis, as an approach to text, provides the teacher, student, and professional translator with resources for achieving objectivity and for making and justifying translation decisions. It offers a strategy for relating the problems and processes and discourse and the specific concerns to the objectives of the translator. It can be…
Descriptors: Discourse Analysis, Foreign Countries, Interpretive Skills, Language Processing

Forget, Philippe – Babel: International Journal of Translation, 1984
It is proposed that, in regard to the question of whether linguistic theory is a friend of the literary translator, the imposed opposition of theory and practice gets in the way of working from the basis of the implied discourse that supports literature's communicative function. (MSE)
Descriptors: Discourse Analysis, French, Interpretive Skills, Language Usage
Ghenet-Hottois, Michele – Francais dans le Monde, 1991
A method used to help translators develop skill in understanding texts uses a grid for organizing information before it is translated into another language. The technique, which can also be used simply for notetaking, is illustrated with a text in French. (MSE)
Descriptors: Discourse Analysis, French, Interpretive Skills, Notetaking
Cincotta, Madeleine Strong – 1996
This paper discusses how to treat code-switching in translations. Examples include use of a word or phrase that is a common expression in the ordinary source language but comes from a related classical language (e.g., "terra nullius," a Latin phrase used in English, a word or expression borrowed from a dialect related to the source language (e.g.,…
Descriptors: Code Switching (Language), Dialects, Discourse Analysis, Foreign Countries

Viaggio, Sergio – 1991
Translators must understand what they translate, but oral language is generally more redundant than written language and the translator need not repeat everything he hears. One method of teaching this skill is to have students sight translate a text in its entirety and then abridge it to its minimum informative content. Abstracting and compressing…
Descriptors: Abstracting, Discourse Analysis, Interpreters, Interpretive Skills
Farahzad, Farzaneh – 1998
This paper explores the issue of unconscious manipulation in translation. The translator engages in creating new text subject to the principles of totality and part-whole relations. The closer the parts and relations to those of the source text (ST), the more related this new whole will be to the former one. In attempting to preserve ST semantic…
Descriptors: Discourse Analysis, Foreign Countries, Interpretive Skills, Language Patterns
Kangli, Ji – 1995
The role of cohesion and script in note-taking for consecutive interpretation is discussed. Because note-taking is closely associated with comprehension and memory, the discussion looks first at the function of previously stored knowledge, both linguistically and culturally, which is known as script, and grammatical and lexical cohesion in…
Descriptors: Coherence, Discourse Analysis, Foreign Countries, Interpretive Skills
Farahzad, Farzaneh – 1999
This paper discusses factors contributing to differing translations of the same source text, arguing that translation occurs on a continuum rather than having absolute criteria and procedures. Issues examined include the formal properties of the text, the text's "invariant core of meaning," stability in the semantic elements of the text, the text…
Descriptors: Discourse Analysis, Interpretive Skills, Language Patterns, Language Processing

Smagorinsky, Peter; O'Donnell-Allen, Cindy – Reading Research Quarterly, 1998
Analyzes the effort of a small group of high school seniors to interpret the character of Laertes in Shakespeare's "Hamlet" through a "body biography," a life-sized human outline they filled with images and words representing their understanding of the character. Examines their discussion as they composed their text. (PA)
Descriptors: Classroom Research, Discourse Analysis, Drama, High School Seniors

van Leuven-Zwart, Kitty M. – Babel: International Journal of Translation, 1985
It is proposed that treatment of translation as a discipline can provide translators with techniques and perspectives on their work. Spanish and Dutch versions of a novel illustrate how seemingly innocent and subtle shifts in perspective can affect the most important and distinguishing qualities of a text. (MSE)
Descriptors: Discourse Analysis, Dutch, Individual Differences, Intellectual Disciplines
Rabinowitz, Peter J. – 1997
Asking how what an individual knows shapes the ways in which he or she reads, this book starts from the premise that any productive theory of narrative must take into account the presuppositions the reader brings to the text. The book explores how prior knowledge of literary conventions influences the processes of interpretation and evaluation. It…
Descriptors: Critical Reading, Discourse Analysis, Hermeneutics, Interpretive Skills