NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Laws, Policies, & Programs
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 163 results Save | Export
Dagbasi, Gürkan; Özcan, Murat; Demir, Yasin Murat – Online Submission, 2023
Although the history of translation is almost as old as the history of humankind, it was not until the second half of the twentieth century that translation studies were recognized as an independent discipline. Perhaps due to this fact, translation and interpreting programs at the higher education level started to be introduced in Turkey in the…
Descriptors: Arabic, Translation, Interpretive Skills, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Christopher A. Smith – Language Teaching Research, 2024
The present study identifies and maps the reflexive praxis of two experienced English as a foreign language (EFL) instructors as they reconstruct and negotiate textbook material in situ. An abundance of critical studies underscoring social injustices in the contents of globally published EFL textbooks do not sufficiently address the negotiation of…
Descriptors: English Language Learners, English (Second Language), Textbook Content, Learning Modalities
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Walshok, Mary Lindenstein – Continuing Higher Education Review, 2012
Re-inventing continuing higher education is about finding ways to be a more central player in a region's civic, cultural, and economic life as well as in the education of individuals for work and citizenship. Continuing higher education will require data gathering, analytical tools, convening authority, interpretive skills, new models of delivery,…
Descriptors: Talent, Higher Education, Interpretive Skills, Continuing Education
Peer reviewed Peer reviewed
Johnson, Paula – College English, 1979
Discusses the approaches college students often take in writing literary interpretation essays for introductory courses in literature, and suggests more profitable approaches students might take. (DD)
Descriptors: Higher Education, Interpretive Skills, Literary Criticism, Writing (Composition)
Peer reviewed Peer reviewed
Bantas, Andrei – Perspectives: Studies in Translatology, 1994
Considers the problems related to the translation of names, nicknames, and titles. Discusses the general challenges requiring extensive cultural background, along with special challenges revealing an author's subjective intentions in the form of humor, invention, allusion, or distortion. Provides a method for dealing with such translational…
Descriptors: Higher Education, Interpreters, Interpretive Skills, Language Skills
Peer reviewed Peer reviewed
Gottlieb, Henrik – Perspectives: Studies in Translatology, 1994
Discusses the effects of translating televised foreign language materials, including changes in mode and timing. Outlines the necessary skills by which successful subtitlers overcome these complexities. Suggests nine basic fields to consider when creating and evaluating interlingual subtitles. (HB)
Descriptors: Higher Education, Interpreters, Interpretive Skills, Language Skills
Waller, Robert Alfred – Improving College and University Teaching, 1971
Five I's" listed as principal components of the teaching process-information, interpretation, implementation, interest, and inspiration. (IR)
Descriptors: Higher Education, Interpretive Skills, Motivation, Teacher Effectiveness
Peer reviewed Peer reviewed
Rinne, Marie-Noelle – English Quarterly, 2001
Suggests that in studying English grammatical structure, English/French translation students establish a broader understanding of the language, which in turn enables them to better tackle the gymnastics of translation. Considers the value of studying the gender categorization of inanimate objects. (SG)
Descriptors: English Instruction, French, Grammar, Higher Education
Peer reviewed Peer reviewed
Kohen, Richard; Sikoryak, Kim – Legacy, 1999
Discusses interpretive planning and provides information on how to maximize a sense of ownership shared by managers, staff, and other organizational shareholders. Presents practical and effective plans for providing interpretive services. (CCM)
Descriptors: Administrator Education, Higher Education, Interpretive Skills, Organizations (Groups)
Peer reviewed Peer reviewed
Malmkjaer, Kirsten – Perspectives: Studies in Translatology, 1994
Suggests that trainee translators can be helped to move between the basic and advanced stages of training through practice in collocational translational stylistics. Describes the method and outlines its differences from monolingual stylistics. Illustrates the method with an example. (HB)
Descriptors: Higher Education, Interpreters, Interpretive Skills, Language Skills
Peer reviewed Peer reviewed
Ahrens, Helga – Perspectives: Studies in Translatology, 1994
Discusses the importance of qualified terminology and its implications for terminological activity. Argues that students have to learn how to organize their terminological activity. Suggests that translation is a special kind of intercultural communication and is an indispensable part of translational action. Argues that terminology be examined…
Descriptors: Higher Education, Intercultural Communication, Interpreters, Interpretive Skills
Peer reviewed Peer reviewed
Dollerup, Cay – Perspectives: Studies in Translatology, 1993
Lists and discusses the most prominent forms of interlingual transfer and the subtle relationships that exist between the various types. Argues that proximity and situationality are important factors which may come to play a more prominent role in future work in translatology. (HB)
Descriptors: Higher Education, Interpretive Skills, Language Research, Language Skills
Plax, Pamela M. – 1976
Internal narration is a "direct quotation of the mind" without authorial intervention, in which the reader overhears characters thinking silently. Dramatic interpretation and internal narration share the characteristics of primarily auditory expression and symbolic use of images. One of the most widely read and taught examples of this…
Descriptors: Characterization, Drama, Dramatics, Guidelines
Peer reviewed Peer reviewed
Jakobsen, Arnt Lykke – Perspectives: Studies in Translatology, 1993
Discusses recent trends in translatology, including the nature of the target text as either passive reflection of the source text or original production. Argues that positions supporting either extreme are untenable. Posits a position relying on both models of translation simultaneously. (HB)
Descriptors: Higher Education, Interpretive Skills, Language Research, Language Skills
Peer reviewed Peer reviewed
Berthoff, Ann E. – College Composition and Communication, 1991
Asserts that it is as historical creatures that humans have the power of choice; language--the means of naming and renaming, or representing and articulating the options--provides the saving image of transformation. Argues that consciousness of the power of language liberates the imagination, the active mind with its power of memory and…
Descriptors: Critical Theory, Discourse Analysis, Hermeneutics, Higher Education
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11