Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 1 |
| Since 2022 (last 5 years) | 4 |
| Since 2017 (last 10 years) | 8 |
| Since 2007 (last 20 years) | 10 |
Descriptor
| Code Switching (Language) | 15 |
| Language Attitudes | 15 |
| Second Languages | 15 |
| English (Second Language) | 10 |
| Foreign Countries | 10 |
| Language Usage | 10 |
| Multilingualism | 7 |
| Student Attitudes | 7 |
| Language Variation | 5 |
| Native Language | 4 |
| Second Language Instruction | 4 |
| More ▼ | |
Source
Author
| Aleksic, Gabrijela | 1 |
| Ana María Rojo López | 1 |
| Andrews, Jane | 1 |
| Beebe, Jacqueline D. | 1 |
| Carpenter, Mark, Ed. | 1 |
| Daniel Kaufman | 1 |
| Fay, Richard | 1 |
| Ferguson, Gibson | 1 |
| Gaies, Stephen J. | 1 |
| García, Ofelia | 1 |
| Hatoss, Anikó | 1 |
| More ▼ | |
Publication Type
| Journal Articles | 10 |
| Reports - Research | 9 |
| Reports - Descriptive | 3 |
| Collected Works - Serials | 2 |
| Tests/Questionnaires | 2 |
| Reports - Evaluative | 1 |
| Speeches/Meeting Papers | 1 |
Education Level
| Higher Education | 5 |
| Postsecondary Education | 4 |
| Early Childhood Education | 1 |
| Preschool Education | 1 |
Audience
Location
| United Kingdom | 2 |
| Africa | 1 |
| Australia | 1 |
| Bangladesh | 1 |
| Japan | 1 |
| Luxembourg | 1 |
| New York (New York) | 1 |
| Philippines (Manila) | 1 |
| Poland | 1 |
| Spain | 1 |
| Sweden | 1 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Ana María Rojo López; Katarzyna Anna Nowak – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2025
The use of English in advertising across non-English-speaking countries is pervasive, often seen as a strategy to evoke prestige, modernity, and global appeal. However, its effectiveness may depend on factors such as text length, linguistic complexity, and local language use, which remain underexplored. This study investigates how Spanish and…
Descriptors: Advertising, Language Role, English (Second Language), Second Languages
Wilkinson Daniel Wong Gonzales – International Journal of Multilingualism, 2024
This study examines nominal derivational affixes in a multilingual practice in the Philippines involving Hokkien, Tagalog, and English called Lánnang-uè. A feature of this practice is the systematic combination of affixes and roots (henceforth, 'system'). Certain morphological combinations (e.g. Tagalog prefixes + English root) are used frequently…
Descriptors: Language Variation, Morphemes, Morphology (Languages), Multilingualism
Sultana, Shaila – Australian Review of Applied Linguistics, 2022
Considering the contradictions in the structured and static approaches to the nation and national identity observed world-wide and fluid "trans-" approaches to language in applied linguistics and sociolinguistics, the paper explores how national identity is constructed and sustained nowadays, specifically in digital spaces both…
Descriptors: Semiotics, Self Concept, Violence, Terrorism
Ross Perlin; Daniel Kaufman; Mark Turin; Maya Daurio; Sienna Craig; Jason Lampel – Language Documentation & Conservation, 2021
Communities around the world have distinctive ways of representing language use across space and territory. The approach to and method of mapping languages that began with nineteenth-century European dialectology and colonial boundary making is one such way. Though practiced by relatively few linguists today, language mapping has developed…
Descriptors: Metropolitan Areas, Documentation, Language Maintenance, Language Research
Andrews, Jane; Fay, Richard – Language, Culture and Curriculum, 2020
This article explores some implications of plurilingualism and translingual practice for teaching and learning in higher education. Research in this area tends to focus on the undergraduate experience whereas our focus is on doctoral supervision, a less-discussed but rich site for studying plurilingual and translingual practice. We consider…
Descriptors: Higher Education, Multilingualism, Teaching Methods, Learning Processes
Kuteeva, Maria – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2020
Conceptualizations of English as standard, as a lingua franca, or as part of translingual practice form part of the discourses surrounding its use in EMI. While researchers generally agree that the 'E' in EMI should not stand for native varieties of standard English, the stakeholders' perceptions of English call for further research. This paper…
Descriptors: Language of Instruction, English (Second Language), Second Language Learning, Native Language
Aleksic, Gabrijela; García, Ofelia – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2022
Based on an analysis of the video recording and transcript of one lesson chosen by preschool teachers in Luxembourg as an example of translanguaging pedagogy, this article shows the teachers' limited understandings of translanguaging. As a result of a new 2017 multilingual education policy for early childhood, the first author designed a…
Descriptors: Video Technology, Preschool Teachers, Preschool Children, Code Switching (Language)
Hatoss, Anikó – Australian Review of Applied Linguistics, 2019
Some of the key challenges in teaching intercultural communication (IC) are to engage learners in activities which develop their critical intercultural awareness and to prepare them for communication in superdiverse (Vertovec, 2007) contexts. This paper discusses linguistic landscapes (LL) as an innovative method for teaching intercultural…
Descriptors: Experiential Learning, Cultural Awareness, Intercultural Communication, Teaching Methods
Ferguson, Gibson – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2009
In this issue, aside from the introduction, there are six papers on classroom code-switching (CS), covering a wide spectrum of geographic and pedagogic contexts: two from Africa focussing on switching in content subject lessons; two from Taiwan looking at CS in EFL language subject classrooms; and two further papers, one looking at written CS and…
Descriptors: Learning Strategies, Foreign Countries, English (Second Language), Code Switching (Language)
Weninger, Csilla – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2007
The focus of this paper is on speakers' rationalisations of their everyday linguistic choices as members of a multilingual academic department in the US. Given the monolingual macro-context, the myriad of native languages spoken by participants, and the professional stake in language competence, the question of how speakers arrive at language…
Descriptors: Higher Education, Multilingualism, Departments, Second Languages
Gaies, Stephen J.; Beebe, Jacqueline D. – 1991
The matched-guise technique uses recorded voices speaking first in one dialect or language, then in another. Listeners do not know that the speech samples are from the same person, but judge the two guises of the same speaker as two separate speakers. The technique has been used to investigate a variety of sociolinguistic, social-psychological,…
Descriptors: Attitude Measures, Code Switching (Language), English (Second Language), Foreign Countries
Matthey, Marinette, Ed. – Travaux Neuchatelois de Liguistique (Tranel), 1997
Essays on language contact and the image of language, entirely in French, include: "Representations 'du' contexte et representations 'en' contexte? Eleves et enseignants face a l'apprentissage de la langue" ("Representations 'of' Context or Representations 'in' Context? Students and Teachers Facing Language Learning" (Laurent…
Descriptors: Classroom Communication, Code Switching (Language), Foreign Countries, Immigrants
Valdes-Fallis, Guadalupe – 1978
The purpose of this paper is to provide classroom teachers with background information about code switching and its role and function within a bilingual community. The many facets of code switching and its varying characteristics are described in some detail, as well as code switching in the classroom and the importance of the teacher's attitude…
Descriptors: Bilingual Education, Bilingual Students, Bilingual Teachers, Bilingualism
Schraeder, Laura L. – 1996
In an attempt to teach empathy and language awareness to her middle school students when a limited-English-proficient student entered her class, a teacher conducted an experiment in which she began each class in French. Student bewilderment became appreciation, and a class discussion of foreign language learning ensued. The students unanimously…
Descriptors: Attitude Change, Class Activities, Code Switching (Language), Empathy
Madden, John, Ed.; Johanson, Robert, Ed.; Carpenter, Mark, Ed. – Texas Papers in Foreign Language Education, 1997
Four papers on second language learning are include. "Comparing Native and Nonnative Speakers' Error Correction in Foreign Language Writing" (Catherine A. Jolivet) examines differences between native and nonnative French speaking teachers in their error correction on students' compositions. "ESL Students' Opinions About Instruction in…
Descriptors: Academic Persistence, Code Switching (Language), Comparative Analysis, English (Second Language)

Peer reviewed
Direct link
