NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing 1 to 15 of 29 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Studerus, Lenard H. – Hispania, 1978
A two-dimensional system used by speakers of Spanish to make imperative utterances is outlined. The system consists of the basic verb forms that make up the nuclei of such utterances and oblique marker usage, which consists for the most part of syntactic modification of base forms. (Author/HP)
Descriptors: Grammar, Higher Education, Language Instruction, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Strozer, Judith – Hispania, 1978
An analysis is given of certain clitic pronouns that are the source of confusion in the classroom and for which fully satisfying explanations are not to be found in traditional grammars and contemporary studies. (Author/HP)
Descriptors: Grammar, Higher Education, Language Instruction, Pronouns
Kielhoefer, Bernd – Linguistik und Didaktik, 1975
Discusses the correction system for German-French translations used in German universities. The following are proposed: (1) Differentiation of, and a grading scale for, errors; (2) Distinguishing interstructural vs. intrastructural errors, (with suggestion for grading); (3) Localizing errors in grammar or vocabulary, with consequences for grading.…
Descriptors: Error Analysis (Language), French, German, Grading
Peer reviewed Peer reviewed
Laufer, Batia – System, 1976
An approach to teaching grammar to university students in a reading comprehension course in English as a foreign language is presented. It is argued that the material and the method of teaching should be determined by the special aim of the course. (Author/RM)
Descriptors: English (Second Language), Grammar, Higher Education, Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Lipski, John M. – Hispania, 1978
Discusses the rules governing the usage of the indefinite article in Spanish. (HP)
Descriptors: Determiners (Languages), Grammar, Higher Education, Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Helt, Richard C. – Modern Language Journal, 1977
A simplified formula for teaching German word order to American students is suggested. Other formulas in a few manuals are reviewed; suggestions for application of this one are offered. Consistent use of the formula has resulted in quicker development of a native feeling for the structure of the language. (AMH)
Descriptors: Educational Media, German, Higher Education, Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Thomas, Ursula – Unterrichtspraxis, 1978
Describes a device or "game" using 3x5 cards to divide sentences in such a way as to guide the language learner to anticipate grammatical structures; to make him aware that grammar, as well as vocabulary, conveys meaning. (EJS)
Descriptors: Class Activities, Educational Games, Games, German
Peer reviewed Peer reviewed
Liu, Charles A. – Journal of the Chinese Language Teachers Association, 1978
An analysis of "de" sentences in Chinese in order to capture their syntactic and semantic features and, as a result, to state rules for generating them. The study is organized under eight headings and provides 147 examples in Chinese and English. (AMH)
Descriptors: Chinese, Grammar, Higher Education, Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Akin, Judy O'Neal – Unterrichtspraxis, 1978
Sample sentence-combining lessons developed to accompany the first-year A-LM German textbook are presented. The exercises are designed for language manipulation practice; they involve breaking down more complex sentences into simpler sentences and the subsequent recombination into complex sentences. All language skills, and particularly writing,…
Descriptors: German, Higher Education, Instructional Materials, Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Chu, Chauncey C. – Journal of the Chinese Language Teachers Association, 1978
A discussion of a semantic approach to teaching these particles. The meaning of -zhe can be best characterized as "incompleteness.' Another characteristic of -zhe in a simple sentence is to change an action verb into a stative one. -Ne in conjunction with -zhe mitigates the incompleteness represented by -zhe. (Author/AMH)
Descriptors: Chinese, Higher Education, Language Instruction, Morphemes
Anderson, Mary Lynn; Wrase, Judith – 1976
The foreign student in an American university must be able to communicate in English, orally and in writing, well enough to do college-level academic work. The college or university which admits foreign students has the responsibility either to require a certain level of English proficiency or to provide the means for the student to get the…
Descriptors: College Students, English (Second Language), Foreign Students, Higher Education
Birch, Joan – 1975
The prenominal relative modifer construction (PREM) in German, while not a compulsory grammatical feature of the language, is a stylistic means of expression which native speakers use readily in non-casual speech and writing. Teaching the active use of this construction at the intermediate level of German study may be an effective means of helping…
Descriptors: Adjectives, Contrastive Linguistics, Deep Structure, English
Rekart, Deborah M. – 1978
This paper examines three ways in which the Spanish imperfect and preterite are theoretically conceptualized and how such conceptions are realized practically in elementary Spanish textbooks. An attempt is made to present the three approaches as constituting a theoretical progression rather than viewing them as isolated treatments of the same…
Descriptors: Form Classes (Languages), Grammar, Higher Education, Language Instruction
PDF pending restoration PDF pending restoration
Terry, Robert M. – 1978
A glossary of commonly used grammatical terms that would be useful to students and teachers of French is presented here. Although not complete, it offers basic definitions in English of grammatical forms and functions as well as examples in French of each term defined. The definitions cover parts of speech, grammatical functions, sentences,…
Descriptors: Case (Grammar), Dictionaries, Form Classes (Languages), French
Peer reviewed Peer reviewed
Tadros, A. A. – English Language Teaching Journal, 1979
The following error made by Sudanese students in their written English is discussed: giving the direct translation of relative pronoun plus personal pronoun from the Arabic pattern instead of the relative pronoun. The structure of the relative clause in English and Arabic is also compared. (SW)
Descriptors: Arabic, Elementary Secondary Education, English (Second Language), Error Analysis (Language)
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1  |  2