NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing 1 to 15 of 17 results Save | Export
Green, J. F. – Engl Lang Teaching, 1970
While not unreservedly recommending translating and the use of the mother tongue in language classes, this article illustrates the extent to which these techniques can be useful. Particular reference is made to the situation in vernacular-medium secondary schools in India. (FB)
Descriptors: English (Second Language), Grammar Translation Method, Language Instruction, Second Language Learning
Boey, Lim Kiat – 1969
A basic issue in second language (L2) teaching is whether the learner's first language (L1) should be used in the process. Differing views of language teaching authorities and various experiments carried out to test the use of translation in foreign language teaching are presented briefly. The author's experiment, involving teaching two groups of…
Descriptors: English (Second Language), Grammar Translation Method, Language Instruction, Second Language Learning
Wilss, Wolfram – Neusprachliche Mitteilungen, 1973
Descriptors: English (Second Language), Evaluation, German, Grammar Translation Method
Peer reviewed Peer reviewed
Baker, Robert L. – Slavic and East European Journal, 1975
English-Russian translation at the beginning level is defended if both languages are presented and used realistically and idiomatically. Students using this method attained a good knowledge of Russian and a respect for both languages. (CHK)
Descriptors: College Language Programs, English, Grammar Translation Method, Language Instruction
Engelhardt, Klaus – 1974
This paper describes and explains a classroom exercise in French translation, with a view to promoting translation as an integral part of language instruction, particularly at the third-year college level when the student can be expected to have acquired an advanced knowledge of the parts of speech, of the grammatical distribution and their…
Descriptors: Advanced Students, College Language Programs, French, Grammar Translation Method
Peer reviewed Peer reviewed
Eppert, Franz – Canadian Modern Language Review, 1977
Discusses basic models of the processes of translation, second language teaching and learning, and semantization. A judicious use of many procedures is urged, because translation is present in the semantization process regardless of method used. It is noted that considerable research is still needed. (AMH)
Descriptors: Grammar Translation Method, Language Ability, Language Instruction, Language Programs
Schofield, Harry – IRAL, 1968
Remedies are suggested for difficulties encountered in Latin to English translations by pupils in the fourth and fifth forms of English Grammar schools. Reading skills proficiency is seen as a prerequisite for effective translation, and stave analysis is suggested as a method of solving the problem of gross error in pupils' translations of complex…
Descriptors: Grammar Translation Method, Instructional Innovation, Language Instruction, Latin
KACHRU, BRAJ B. – 1966
WITH PROGRESS IN THEORETICAL AND APPLIED LINGUISTICS, THE APPLICATION OF LINGUISTICS TO LANGUAGE TEACHING HAS COME UNDER INCREASING SCRUTINY. WHILE THE STRUCTURALISTS HAVE FOUND COMPETITION IN THE MORE RECENT CONCEPTS OF THE COMPETENCE-ORIENTED AND THE PERFORMANCE-ORIENTED APPROACHES, AND MENTALISTIC THEORIES SEEM TO PROVIDE MORE EXPLANATIONS THAN…
Descriptors: Applied Linguistics, Contrastive Linguistics, Educational Problems, Grammar Translation Method
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Vermeer, Hans J. – International Review of Applied Linguistics, 1965
This analysis of several principles of translation considers relationships between content and meaning, distinctive features and linguistic form, and language and speech. The dichotomies of individual and community speech patterns, situationally determined and independent language usage, and denotative and expressive usage are also examined. The…
Descriptors: Contrastive Linguistics, Descriptive Linguistics, Dictionaries, German
PDF pending restoration PDF pending restoration
Clay, Jenny – 1969
Common pitfalls encountered in the teaching of Latin composition are attributed variously to inadequate grammar-explanation approaches, ill-planned textbooks, and certain translation exercises from English to Latin. Other weaknesses, particularly the English-Latin vocabulary problem, are discussed. The author resolves problematic areas through the…
Descriptors: Analytical Criticism, Classical Literature, Grammar, Grammar Translation Method
Quintanilla, Victor – 1971
English language education in Colombia has been improved because the teachers have organized professional associations and have received assistance and support from the Colombian and United States governments to improve teaching methods, teacher preparation, and teaching materials. With the help of the University of California at Los Angeles, the…
Descriptors: Applied Linguistics, Audiolingual Methods, Educational Methods, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Frey, Herschel J. – The Modern Language Journal, 1968
Pattern practice, as a functional part of the audiolingual and grammar translation methods of language instruction, is described. Characteristics and limitations of repetition, substitution, transformation, and translation drills are outlined. (AF)
Descriptors: Applied Linguistics, Audiolingual Methods, Conditioning, Grammar Translation Method
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Belasco, Simon – The Modern Language Journal, 1967
Suggestions are offered for teaching languages during the transitional period from the audiolingual level to the reading and writing proficiency level. The importance of developing listening comprehension is stressed, and it is suggested that traditional grammar and translation methods be integrated into the language program. Special attention is…
Descriptors: Audiolingual Methods, Audiolingual Skills, Cultural Differences, French
Strasheim, Lorraine A. – 1970
An examination of the goals of Latin teaching leads the author to conclude that its primary objective is the development of the ability to read extant Latin authors A brief review of past designs for teaching meaning leads to a discussion of phonetic, lexical, structural, and cultural meaning. Teaching techniques to help develop a mastery of the…
Descriptors: Classical Languages, Classical Literature, Grammar Translation Method, Language Instruction
Torrey, Jane W. – 1966
An experiment in language behavior comparing two methods of learning grammatical word order in a new language presents scientific evidence supporting the use of pattern drills in foreign language teaching. The experiment reviews the performance of three groups attempting to learn small segments of Russian "microlanguage": (1) a drill group learned…
Descriptors: Behavioral Objectives, Behavioral Science Research, Educational Experiments, Grammar
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1  |  2