Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 9 |
Since 2016 (last 10 years) | 11 |
Since 2006 (last 20 years) | 11 |
Descriptor
Source
Journal of Language and… | 11 |
Author
Publication Type
Journal Articles | 11 |
Reports - Research | 9 |
Reports - Evaluative | 2 |
Education Level
Higher Education | 5 |
Postsecondary Education | 4 |
Audience
Location
Brazil | 1 |
Indonesia | 1 |
Turkey | 1 |
Turkey (Istanbul) | 1 |
Ukraine | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Puspani, Ida Ayu Made; Indrawati, Ni Luh Ketut Mas – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
The articles reflect how reduplication matters in the process of transferring meaning from the source language into the closest equivalent meaning in the target language. Indonesian reduplications are varied in their types and meaning that cover reduplications of verbs, nouns and adjectives and each has its own function such to indicate plurality…
Descriptors: Translation, English (Second Language), Language Processing, Second Languages
Zitouni, Mimouna; Zemni, Bahia; Abdul-Ghafour, Abdul-Qader – Journal of Language and Linguistic Studies, 2022
The current study investigated the nuances among Qur'anic near-synonyms and the reflection of such semantic differences in English and French translations. Initially, it aimed to highlight the contextual meanings of the selected sets of Qur'anic near-synonyms in the light of the exegeses of the Holy Qur'an. Moreover, it explicated the nuances…
Descriptors: Islam, Semantics, Language Usage, French
Uludag, Onur – Journal of Language and Linguistic Studies, 2020
The study aims to investigate whether second language learners perform sentence processing based on syntactic or structure-based parsing strategies during real-time comprehension of constructions with syntactic ambiguities. To this end, the recordings of eye movements from Turkish learners of English and native English speakers as a control group…
Descriptors: Syntax, Comparative Analysis, Language Processing, Second Language Learning
Akal, Taylan – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
In Turkish, Relative Clause (RC) attachment ambiguity arises when two noun phrases (NPs) in a genitive construction follow the (RC). The present paper studies Turkish RC attachment preferences of Turkish native speakers in two experiments through off-line comprehension tasks. While in the first experiment the main verb immediately follows the NP…
Descriptors: Turkish, Phrase Structure, Ambiguity (Semantics), Preferences
Tuna, Didem; Çelik, Begüm – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
In "The Light of Day," Eric Ambler creates a dysphoric Istanbul through the opposition of East and West. However, its Turkish translation "Gün Isigi" by Adnan Semih Yazicioglu tends to create a very different narrative by transforming signs related to Istanbul and some Orientalist clichés. In this study, the image of the East…
Descriptors: Turkish, Translation, Authors, Signs
Costa Ferreira, Jullyane Glaicy da; Ferrari-Neto, José – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
The aim of the present work was to investigate the processing of coreferential relations, focusing on their relationship with the working memory. In a reading process, it is essential that readers continuously perform mental operations that involve the working memory, such as storing, retrieving, and manipulating information. For this reason, it…
Descriptors: Short Term Memory, Language Processing, Reading Processes, Language Variation
Abdulaal, Mohammad Awad Al-Dawoody – Journal of Language and Linguistic Studies, 2022
This research study aims at drawing a comparison between some internet emerging applications used for machine translation (MT) and a human translation (HT) to two of Alphonse Daudet's short stories: "The Siege of Berlin" and "The Bad Zouave." The automatic translation has been carried out by four MT online applications (i.e.…
Descriptors: Translation, Literature, Syntax, Computational Linguistics
Al-Rashdan, Bashar; Alrashdan, Imran; Al Salem, Mohd Nour; Alghazo, Sharif – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
Although translation is a means of intercultural communication, it represents a challenge when it comes to rendering the intended meaning of some propositions, particularly because every language has its distinctive features and structures that may not be accurately rendered into the target language. This challenge is reinforced when translation…
Descriptors: Translation, Semitic Languages, Language Processing, Language Usage
Krasnobaieva-Chorna, Zhanna; Harbera, Iryna – Journal of Language and Linguistic Studies, 2022
Interpretive theory of translation allows us to consider translation as a tool for studying the process of understanding. The study of the mechanisms of perception and understanding of the text in the process of English-Ukrainian translation permits to clarify the specifics of decoding information about COVID-19 in the pandemic of 2020. The…
Descriptors: Pandemics, COVID-19, Translation, Ukrainian
Winiharti, Menik; Syihabuddin; Sudana, Dadang – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
The work of translation seems to be much easier with the assistance of web-based Machine Translation such as Google Translate. Does it work well? This study aims at finding how Google translates academic texts from Indonesian into English. It is also to find the extent to which Google Translate accurately and naturally transfers such texts. The…
Descriptors: Translation, Computer Software, Computational Linguistics, Majors (Students)
Çetinavci, Ugur Recep – Journal of Language and Linguistic Studies, 2018
This study aims to investigate how Turkish Teacher Trainees of English as a Foreign Language (EFL) interpret implied meanings, which is an integral but lesser-studied component of pragmatic competence. The conduct of the study began with the development of an online multiple-choice discourse completion test (MDCT) through two piloting phases.…
Descriptors: Accuracy, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction