Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 2 |
Since 2016 (last 10 years) | 3 |
Since 2006 (last 20 years) | 12 |
Descriptor
Language Processing | 154 |
Uncommonly Taught Languages | 154 |
Second Language Learning | 62 |
Language Research | 58 |
Linguistic Theory | 48 |
Foreign Countries | 47 |
English | 39 |
Grammar | 34 |
English (Second Language) | 32 |
Syntax | 31 |
Bilingualism | 29 |
More ▼ |
Source
Author
Koda, Keiko | 4 |
Frost, Ram | 3 |
Hyona, Jukka | 3 |
Bertram, Raymond | 2 |
Deutsch, Avital | 2 |
Jensen, Knud Anker | 2 |
Laine, Matti | 2 |
Mangubhai, Francis | 2 |
McDonald, Janet L. | 2 |
Pollatsek, Alexander | 2 |
Schriefers, Herbert | 2 |
More ▼ |
Publication Type
Education Level
Higher Education | 2 |
Postsecondary Education | 2 |
Preschool Education | 1 |
Audience
Practitioners | 2 |
Teachers | 2 |
Researchers | 1 |
Location
Finland | 3 |
United Kingdom (Wales) | 3 |
Australia | 2 |
Ireland | 2 |
Israel | 2 |
Japan | 2 |
Netherlands | 2 |
Spain | 2 |
Brazil | 1 |
Canada | 1 |
Central African Republic | 1 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Torres-Simón, Ester; Pieta, Hanna; Bueno Maia, Rita; Xavier, Catarina – Interpreter and Translator Trainer, 2021
In order to translate and be translated, low-diffusion languages often use strategies that differ from those used by widely spoken languages and therefore create particular challenges for translators. One such strategy is indirect translation (including also relay interpreting). Since there are conflicting opinions about this practice within the…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, Language Processing, Uncommonly Taught Languages
Mikolic Južnic, Tamara; Moe, Marija Zlatnar; Žigon, Tanja – Interpreter and Translator Trainer, 2021
The study focuses on literary translation between languages of low diffusion (LLD) from the perspective of a culture using such a language. The position of a language group in the world translation system determines the general flow of literary translation, but the specifics for the translation of an individual LLD may depend on a number of…
Descriptors: Translation, Second Languages, Slavic Languages, Literature
Larraza, Saioa; Samuel, Arthur G.; Oñederra, Miren Lourdes – Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2016
Bilingual speakers must acquire the phonemic inventory of 2 languages and need to recognize spoken words cross-linguistically; a demanding job potentially made even more difficult due to dialectal variation, an intrinsic property of speech. The present work examines how bilinguals perceive second language (L2) accented speech and where…
Descriptors: Bilingualism, Second Language Learning, Pronunciation, Semantics
Velasco, Daniel Garcia; Hengeveld, Kees; Mackenzie, J. Lachlan – Language Sciences, 2012
This epilogue addresses the most important topics and challenges for the Morphosyntactic Level in Functional Discourse Grammar that have been raised in the articles in this Special Issue. We begin by exploring the differences between the Morphosyntactic Level in FDG and the treatment of morphosyntactic phenomena in other linguistic frameworks. We…
Descriptors: Language Processing, Linguistic Theory, Grammar, Uncommonly Taught Languages
Zawiszewski, Adam; Gutierrez, Eva; Fernandez, Beatriz; Laka, Itziar – Bilingualism: Language and Cognition, 2011
In this study, we explore native and non-native syntactic processing, paying special attention to the language distance factor. To this end, we compared how native speakers of Basque and highly proficient non-native speakers of Basque who are native speakers of Spanish process certain core aspects of Basque syntax. Our results suggest that…
Descriptors: Form Classes (Languages), Language Processing, Native Speakers, Second Language Learning
Velan, Hadas; Frost, Ram – Journal of Memory and Language, 2009
We examined the effects of letter-transposition in Hebrew in three masked-priming experiments. Hebrew, like English has an alphabetic orthography where sequential and contiguous letter strings represent phonemes. However, being a Semitic language it has a non-concatenated morphology that is based on root derivations. Experiment 1 showed that…
Descriptors: Semitic Languages, Phonemes, Morphemes, Inhibition
Roberts, Leah; Gullberg, Marianne; Indefrey, Peter – Studies in Second Language Acquisition, 2008
This study investigates whether advanced second language (L2) learners of a nonnull subject language (Dutch) are influenced by their null subject first language (L1) (Turkish) in their offline and online resolution of subject pronouns in L2 discourse. To tease apart potential L1 effects from possible general L2 processing effects, we also tested a…
Descriptors: Form Classes (Languages), German, Uncommonly Taught Languages, Turkish
Help or Hindrance: How Violation of Different Assimilation Rules Affects Spoken-Language Processing.

Weber, Andrea – Language and Speech, 2001
Four phoneme-detection studies with native speakers of Dutch and German tested the conclusion from recent research that spoken language processing is inhibited by violation of obligatory assimilation processes in the listeners' native language. (Author/VWL)
Descriptors: Dutch, German, Language Processing, Phonemes

Hatta, Takeshi; Ogawa, Tsugui – Language Sciences, 1983
Explores the processing implications of bi-scriptalism. (EKN)
Descriptors: Japanese, Language Processing, Language Research, Orthographic Symbols

Kawashima, Michiko; Prideaux, Gary D. – Language Sciences, 1992
Examines the role of a "local cue"--the grammatical aspect expressed by the verb "ru/-ta"--in Japanese temporal clauses. Ninety-six children were examined. Results show that the success of verb forms as clues requires that temporal relations be clearly expressed. This supports the claim that overt surface clues facilitate…
Descriptors: Foreign Countries, Japanese, Language Processing, Monolingualism

Liontas, John I. – Reading Matrix: An International Online Journal, 2001
Presents recent investigations in idiomatic language processing, and advances new foci of research from the comprehension and interpretation of phrasal idioms. Concludes that the development of idiomatic competence can be enhanced by establishing the parameters of the comprehension and interpretation process of second language phrasal idioms.…
Descriptors: Greek, Idioms, Language Processing, Language Research
Desmet, Timothy; Declercq, Mieke – Journal of Memory and Language, 2006
An important psycholinguistic discussion centers on the question of whether bilinguals use the same representations and mechanisms for the languages they speak (the interactive view) or whether the representations and mechanisms for each language are kept strictly separated (the modular view). Empirical investigations of this question have focused…
Descriptors: Psycholinguistics, Syntax, Bilingualism, Nouns
Kiraz, George Anton – 2001
This book presents a tractable computational model that can cope with complex morphological operations, especially in Semitic languages, and less complex morphological systems present in Western languages. It outlines a new generalized regular rewrite rule system that uses multiple finite-state automata to cater to root-and-pattern morphology,…
Descriptors: Arabic, Computational Linguistics, Language Processing, Morphology (Languages)
Early Morphological Effects in Word Recognition in Hebrew: Evidence from Parafoveal Preview Benefit.

Deutsch, Avital; Frost, Ram; Pollatsek, Alexander; Rayner, Keith – Language and Cognitive Processes, 2000
Hebrew words are composed of two interwoven morphemes: a triconsonantal root and a word pattern. Two experiments examined the effect of the root morpheme on word identification by assessing parafoveal preview benefit effects. Although the information of the preview was not consciously perceived, preview of the root's letters facilitated both…
Descriptors: Cognitive Processes, Hebrew, Language Processing, Morphemes

Dijkstra, Ton; van Hell, Janet G. – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2003
Clarifies Grosjean's Language Mode (LM) hypothesis, which develops the notion of language mode or the relative state of activation of a bilinguals two or more languages and language processing systems. Discusses studies that do not support views of the LM hypothesis. Studies of Dutch-English bilingual are presented. (Author/VWL)
Descriptors: Bilingualism, Dutch, English, Language Processing