Publication Date
In 2025 | 1 |
Since 2024 | 1 |
Since 2021 (last 5 years) | 4 |
Since 2016 (last 10 years) | 8 |
Since 2006 (last 20 years) | 10 |
Descriptor
Language Proficiency | 11 |
Language Variation | 11 |
Translation | 11 |
Foreign Countries | 8 |
English (Second Language) | 6 |
Second Language Learning | 6 |
Language Usage | 5 |
Computational Linguistics | 3 |
Cultural Awareness | 3 |
Discourse Analysis | 3 |
Language Processing | 3 |
More ▼ |
Source
Author
Hlavac, Jim | 2 |
Baird, Jo-Anne | 1 |
Buffagni, Claudia | 1 |
Drouin, Patrick, Ed. | 1 |
El Masri, Yasmine H. | 1 |
Gao, Yuan | 1 |
Garzelli, Beatrice | 1 |
Ghia, Elisa | 1 |
Graesser, Art | 1 |
Groves, Michael | 1 |
Gunawardana, Anoma… | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 9 |
Reports - Research | 8 |
Reports - Evaluative | 2 |
Collected Works - Proceedings | 1 |
Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
Higher Education | 5 |
Postsecondary Education | 5 |
Elementary Secondary Education | 1 |
Secondary Education | 1 |
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
Program for International… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Mahmoud M. S. Abdallah – Online Submission, 2025
This research study investigates the effectiveness of a pedagogical model (an interventional framework) of contextualised instruction through Reverso Context, a comprehensive language and translation tool, in developing the translation skills of senior EFL student teachers. The study employs a quasi-experimental one-group pre-post design, with a…
Descriptors: Intervention, Second Language Learning, Second Language Instruction, English (Second Language)
Gunawardana, Anoma Abeywickremasinghe – Advances in Language and Literary Studies, 2022
Errors are a reflection of competence level of language users. Therefore, with the purpose of understanding the competence level of teachers of English, the present study analyzed errors produced by twenty three non-native English speaking teachers pursuing a Bachelor of Education degree in Sri Lanka. Employing qualitative content analysis method,…
Descriptors: Teacher Education Programs, Language Teachers, English (Second Language), Second Language Instruction
Sepielak, Katarzyna; Wladyka, Dawid; Yaworsky, William – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2023
The proficiency in vernacular has long been a methodological ethos pervasive among field researchers and--despite new dynamics of fieldwork--still overshadows discussions related to collaboration with translators and interpreters, which are either marginalized or hidden within the category of a 'research assistant'. The purpose of this study is to…
Descriptors: Language Proficiency, Researchers, Translation, Sociology
Hlavac, Jim – Interpreter and Translator Trainer, 2023
Aptitude is a hypernym used in training and practice-based contexts to refer to a person's natural or acquired ability to do something. It tends to be an attribute that is 'forward-looking', i.e. referring to a person's probability of achieving success in the future. This paper adopts a retrospective perspective in looking at the 'success…
Descriptors: Knowledge Level, Success, Translation, Language Aptitude
Hlavac, Jim – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2015
This article examines aspects of linguistic behaviour, attitudes and professional practices amongst a group of 47 "expert users" who are translators or interpreters for one, two or three of the following languages: Bosnian, Croatian and Serbian. The official terms for these languages in the respective successor states of Socialist…
Descriptors: Standards, Translation, Serbocroatian, Models
Lantto, Hanna – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2016
This study examines the manifestations of purity and authenticity in 47 Basque bilinguals' reactions to code-switching. The respondents listened to two speech extracts with code-switching, filled in a short questionnaire and talked about the extracts in small groups. These conversations were then recorded. The respondents' beliefs can be…
Descriptors: Code Switching (Language), Questionnaires, Language Attitudes, Uncommonly Taught Languages
A Double-Edged Sword: The Merits and the Policy Implications of Google Translate in Higher Education
Mundt, Klaus; Groves, Michael – European Journal of Higher Education, 2016
Machine translation, specifically Google Translate, is freely available, and is improving in its ability to provide grammatically accurate translations. This development has the potential to provoke a major transformation in the internationalization process at universities, since students may be, in the future, able to use technology to circumvent…
Descriptors: Higher Education, Translation, Educational Policy, Sociolinguistics
El Masri, Yasmine H.; Baird, Jo-Anne; Graesser, Art – Assessment in Education: Principles, Policy & Practice, 2016
We investigate the extent to which language versions (English, French and Arabic) of the same science test are comparable in terms of item difficulty and demands. We argue that language is an inextricable part of the scientific literacy construct, be it intended or not by the examiner. This argument has considerable implications on methodologies…
Descriptors: International Assessment, Difficulty Level, Test Items, Language Variation
Buffagni, Claudia; Garzelli, Beatrice; Ghia, Elisa – Language Learning in Higher Education, 2017
The present contribution focuses on Benigni's auteur film "La vita è bella" (Italy, 1997) as a tool for the development of language competence in L2 English, Spanish and German, as well as of translation skills from Italian into these languages. The project, developed at the CLASS Language Centre at the University for Foreigners of…
Descriptors: Foreign Countries, Films, Film Study, Technology Uses in Education
Gao, Yuan; Low, Renae; Jin, Putai; Sweller, John – Journal of Educational Psychology, 2013
Using a cognitive load theory approach, we investigated the effects of speaker variability when individuals are learning to understand English as a foreign language (EFL) spoken by foreign-accented speakers. The use of multiple, Indian-accented speakers was compared to that of a single speaker for Chinese EFL learners with a higher or lower…
Descriptors: Language Variation, English (Second Language), Second Language Learning, Indians
Drouin, Patrick, Ed.; And Others – 1993
Papers from a 1993 conference on linguistics, all in French, include essays on the following: Yoruba morphophonology; literary Arabic morphophonology; grammatical cohesion in Burushaski; phonological and lexical variation in French Canadian dialects, including Acadian; insults in Madrid Spanish; discourse analysis; maintenance of meaning in…
Descriptors: African Languages, American Indians, Arabic, Berber Languages