NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Publication Date
In 20250
Since 20240
Since 2021 (last 5 years)0
Since 2016 (last 10 years)1
Since 2006 (last 20 years)4
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 27 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Falk, Ylva; Lindqvist, Christina – International Journal of Multilingualism, 2019
This study investigates lexical transfer in four German learners' oral production of L3 Swedish. They have already learned English as an L2. The point of departure is Williams and Hammarberg's [1998. Language switches in L3 production: implications for a polyglot speaking model. "Applied Linguistics," 19, 295-333] case study in which…
Descriptors: Native Language, Second Language Learning, Multilingualism, German
Cai, Hansong; Cai, Luna Jing – Online Submission, 2015
This research investigates cross-linguistic influence in the comprehension of L3 French past tense. A close examination was made on the L1 (Chinese) and L2 (English) transfer patterns among 20 English majors in their early acquisition of L3 French passé compose (PC). Data were collected through introspective think-aloud protocol in a comprehension…
Descriptors: Language Role, Second Language Learning, Native Language, Chinese
Levine, Glenn S. – Multilingual Matters, 2011
Code Choice in the Language Classroom argues that the foreign language classroom is and should be regarded as a multilingual community of practice rather than as a perpetually deficient imitator of an exclusive second-language environment. From a sociocultural and ecological perspective, Levine guides the reader through a theoretical, empirical,…
Descriptors: Communities of Practice, Graduate Students, Language Usage, Classroom Communication
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ho, Judy Woon Yee – Australian Review of Applied Linguistics, 2008
China resumed its sovereignty over Hong Kong in 1997. Since then drastic changes in this former British colony have occurred. One of these changes is a shift in language policy, from bilingualism (Cantonese and English) to trilingualism (Cantonese, English and Putonghua). The present study is aimed at investigating tertiary students' use of…
Descriptors: Language Planning, Focus Groups, Learning Motivation, Diaries
Peer reviewed Peer reviewed
Fitch, Kristine; Hopper, Robert – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1983
Examines the language switching event as a revelation of the language attitudes of the communicators. Findings show that language choice decisions are often highly emotional, and attitudes toward language switching seem to cluster around national and linguistic stereotypes. (EKN)
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Foreign Countries, High Schools
Peer reviewed Peer reviewed
Bourhis, Richard Y. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1983
Explores the impact of Quebec language planning in favor of French on self-reports of language use in cross-cultural encounters between Francophones and Anglophones in Montreal. Results indicate that discrepancies exist between respondents' self-reports of language use and their reported experience and that motivational and normative factors…
Descriptors: Code Switching (Language), English, Foreign Countries, French
Peer reviewed Peer reviewed
Craig, Dennis R. – Caribbean Journal of Education, 1978
The existence of a creole and a standard language in the same community inevitably tends to correlate with patterns of social stratification. The acquisition of one or the other form of the language by an individual is determined by the individual's position in the social hierarchy. (Author/WI)
Descriptors: Code Switching (Language), Educational Strategies, Language Attitudes, Language Research
Pennington, Martha C. – 1993
Research on language in Hong Kong is reviewed, focusing on work in the areas of discourse analysis, sociolinguistics, and survey research. Discourse analysis studies examined include research on classroom language, discourse in other settings such as work environments, business telephone communication, news media discourse, and student language…
Descriptors: Chinese, Code Switching (Language), Discourse Analysis, English
Peer reviewed Peer reviewed
Gibbons, John P. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1983
Examines, through a matched-guise technique, the conflict in attitudes and behavior toward the use of a mixture of Cantonese and English (MIX) among English-Cantonese bilingual students in Hong Kong. Results indicate hostility toward MIX but produce evidence that it is a useful, culturally neutral choice and that it may have covert status in the…
Descriptors: Cantonese, Code Switching (Language), Cultural Influences, English
Peer reviewed Peer reviewed
Ramirez, Arnulfo G. – NABE: The Journal for the National Association for Bilingual Education, 1980
Significant because of deliberate attempts to manipulate the use of two languages in the instructional process, the role of language in the bilingual classroom has been studied from four main points of veiw, each of which is examined in terms of implications for bilingual education. (SB)
Descriptors: Bilingual Education, Bilingual Schools, Classroom Environment, Code Switching (Language)
Fitch, Kristine L. – 1983
While language switching among multilinguals has been studied in a wide variety of contexts, few attempts have been made to generalize or to integrate findings into useful communication theory. Since language switching is an important part of personal as well as group identity and since issues surrounding language identity are often a focal point…
Descriptors: Code Switching (Language), Communication Research, Communication (Thought Transfer), Cultural Interrelationships
Taura, Hideyuki – 1996
This study examined Japanese/English code-switching in three different contexts: a bilingual radio program broadcast in Japan; language of two bilingual siblings; and an adult bilingual dinner party. Particular attention was paid to the situational meanings of code-switching and to politeness issues. Code-switching was examined first at four…
Descriptors: Adults, Age Differences, Bilingualism, Children
Hale, Sandra – 1995
A study investigated the attitudes of bilinguals toward each language and toward language mixing (codeswitching), expressions of identity, and how this relates to linguistic behavior. Subjects were 15 undergraduate students of Spanish-English interpreting and translation at an Australian university whose age (19-53), language proficiency, and…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), English (Second Language), Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Truchot, Claude – World Englishes, 1997
Outlines a framework for analyzing the spread of English in eight areas: the sciences, business and industry, culture and media, daily life, education, language contact phenomena (codeswitching, linguistic borrowing), attitudes toward English, and language policies. Specific focus is on the situation in France, but provides a perspective…
Descriptors: Code Switching (Language), Cultural Pluralism, Economic Development, Education
Matthey, Marinette, Ed. – Travaux Neuchatelois de Liguistique (Tranel), 1997
Essays on language contact and the image of language, entirely in French, include: "Representations 'du' contexte et representations 'en' contexte? Eleves et enseignants face a l'apprentissage de la langue" ("Representations 'of' Context or Representations 'in' Context? Students and Teachers Facing Language Learning" (Laurent…
Descriptors: Classroom Communication, Code Switching (Language), Foreign Countries, Immigrants
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2