NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 8 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kush, Dave; Dahl, Anne – Second Language Research, 2022
Norwegian allows filler-gap dependencies into embedded questions, which are islands for filler-gap dependency formation in English. We ask whether there is evidence that Norwegian learners of English transfer the functional structure that permits island violations from their first language (L1) to their second language (L2). In two acceptability…
Descriptors: Norwegian, Native Language, Second Language Learning, Transfer of Training
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Tachihara, Karina; Goldberg, Adele E. – Language Learning, 2020
Native speakers strongly disprefer novel formulations when a conventional alternative expresses the same intended message, presumably because the more conventional form competes with the novel form. In five studies, second language (L2) speakers were less influenced by competing alternatives than native speakers. L2 speakers accepted novel…
Descriptors: Second Language Learning, Native Speakers, Task Analysis, Recognition (Psychology)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
García-Tejada, Aída; Cuza, Alejandro; Lustres Alonso, Eduardo Gerardo – Second Language Research, 2023
Previous studies in the acquisition of clitic se in Spanish have focused on the syntactic processes needed to perform detransitivization. However, current approaches on event structure reveal that "se" encodes aspectual information which is crucial for its acquisition. We examine the use, intuition and interpretation of the aspectual…
Descriptors: Spanish, Language Variation, Language Research, Monolingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Geçkin, Vasfiye; Thornton, Rosalind; Crain, Stephen – Language Acquisition: A Journal of Developmental Linguistics, 2018
This study investigates the interpretation of disjunction words (English or) in negative sentences by Turkish- and German-speaking children. Both children and adults were asked to judge Turkish/German sentences corresponding to the English sentence "This animal did not eat the carrot or the pepper." Children acquiring both languages…
Descriptors: Contrastive Linguistics, Turkish, Language Acquisition, German
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
De Cuypere, Ludovic; Verbeke, Saartje – World Englishes, 2013
The dative alternation refers to the alternation between two constructions that denote some type of transfer: the double object construction ("I give my sister a book") vs. the to-dative construction ("I give a book to my sister"). We examined the motivations behind the dative alternation in Indian English. A corpus study was…
Descriptors: Language Variation, Sentence Structure, Contrastive Linguistics, English (Second Language)
Yin, Bin – ProQuest LLC, 2012
This dissertation is concerned with Chinese speakers' acquisition of telicity in L2 English. Telicity is a semantic notion having to do with whether an event has an inherent endpoint or not. Most existing work on L2 telicity is conceptualized within an L1-transfer framework and examines learning situations where L1 and L2 differ on whether…
Descriptors: Native Language, English (Second Language), Second Language Learning, Form Classes (Languages)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Hua Liu; And Others – Applied Psycholinguistics, 1992
Examines patterns of transfer in the sentence processing strategies displayed by Chinese-English and English-Chinese bilinguals. Results indicate that late bilinguals display strong evidence for forward transfer: late Chinese-English bilinguals transfer animacy-based strategies to English sentences; late Chinese-English bilinguals transfer…
Descriptors: Bilingualism, Chinese, Comparative Analysis, English
Inaba, Midori – MITA Working Papers in Psycholinguistics, 1993
This study argues that positive second-language (L2) data do not necessarily rule out inappropriate L2 grammar. Rather, L2 learners appear to postulate first-language (L1) grammar as an interim theory about the L2, at least in the initial stages of L2 acquisition. The case where L2 grammar intersects L1 concerning time adverbial clauses was chosen…
Descriptors: College Students, English, Error Patterns, Foreign Countries