Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 3 |
Since 2016 (last 10 years) | 9 |
Since 2006 (last 20 years) | 14 |
Descriptor
Error Analysis (Language) | 31 |
Language Styles | 31 |
Second Language Learning | 17 |
English (Second Language) | 14 |
Foreign Countries | 13 |
Language Usage | 11 |
Grammar | 10 |
Second Language Instruction | 9 |
Language Research | 7 |
Discourse Analysis | 6 |
Syntax | 6 |
More ▼ |
Source
Author
Akbari, Alireza | 1 |
Ayliff, D. | 1 |
Blake, Jason | 1 |
Blake, John | 1 |
Bukhari, Shahinaz Abdullah | 1 |
Canale, Michael | 1 |
Carot, Sierra, Jose Miguel | 1 |
Chastain, Kenneth | 1 |
Cheshire, Jenny | 1 |
Costa Carreras, Joan | 1 |
Dubeda, Tomáš | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 23 |
Reports - Research | 23 |
Reports - Evaluative | 3 |
Speeches/Meeting Papers | 3 |
Opinion Papers | 2 |
Books | 1 |
Collected Works - Proceedings | 1 |
Information Analyses | 1 |
Reports - Descriptive | 1 |
Education Level
Higher Education | 9 |
Postsecondary Education | 9 |
Audience
Location
China | 2 |
Saudi Arabia | 2 |
Spain | 2 |
Austria (Vienna) | 1 |
Canada | 1 |
Czech Republic | 1 |
European Union | 1 |
Finland | 1 |
France | 1 |
Germany | 1 |
Hungary | 1 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Shet, Jayashree Premkumar – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
This study is based on the results of the research which aimed (1) to identify the cohesive devices used by Leo Tolstoy in "A grain as Big as a Hen's Egg as proposed by Halliday & Hasan and (2) to find whether substitution and ellipsis from the same story could be identified by the seven English Major students doing the Discourse Analysis…
Descriptors: Literature, Literary Genres, Authors, Grammar
Köksal, Onur; Yürük, Nurcihan – International Journal of Curriculum and Instruction, 2020
Translation/interpretation has always been central to intercultural communication. Lack of knowledge of another culture may cause confusion, misunderstanding or even offense during communication process and it also makes the conclusion of international or bilateral agreements difficult or impossible. To the extent that without communication there…
Descriptors: Translation, Intercultural Communication, Language Processing, Role
Bukhari, Shahinaz Abdullah – Arab World English Journal, 2022
English is a language with a rigid word order, whereas Arabic is more flexible. Canonical English word order is often a challenge for users whose first language is flexible. This study explores how Arabic learners transfer their knowledge of Arabic word order styles into the English language, and it compares Arabic learners' use of English word…
Descriptors: Metalinguistics, Contrastive Linguistics, Semitic Languages, English (Second Language)
Blake, John – RELC Journal: A Journal of Language Teaching and Research, 2020
A purpose-built online error detection tool was developed to provide genre-specific corpus-based feedback on errors occurring in draft research articles and graduation theses. The primary envisaged users were computer science majors studying at a public university in Japan. This article discusses the development and evaluation of this interactive,…
Descriptors: Feedback (Response), Usability, Error Analysis (Language), Computational Linguistics
Dubeda, Tomáš; Obdržálková, Vanda – Interpreter and Translator Trainer, 2021
We examine the stylistic aspects of L2 translations using a set of quantifiable descriptors. The sample includes 40 translations of a promotional text from Czech into English and French produced by novices and professional translators. The general stylistic competence is slightly higher in the group of professionals, although the overall quality…
Descriptors: Translation, Language Styles, Language Processing, Second Languages
K. Pokorn, Nike; Blake, Jason; Reindl, Donald; Pisanski Peterlin, Agnes – Interpreter and Translator Trainer, 2020
The article attempts to determine whether translation errors (in particular semantic and stylistic ones) in translator-training settings are predominantly the result of translation directionality, i.e. of the fact that the student translators are translating into their L2 and that their language competence in L2 is not as strong as in their L1, or…
Descriptors: Translation, Semantics, Accuracy, Language Proficiency
Zhang, Xiaopeng – Language Learning, 2017
This study adopted Ambridge's research paradigm to examine the effects of entrenchment, preemption, and verb semantics in second language (L2) acquisition of English "un-" prefixation. Three groups of Chinese learners of English (second- and fourth-year English majors and teachers of English) rated the acceptability of 48 "un-"…
Descriptors: Generalization, Error Analysis (Language), Linguistic Performance, Language Styles
Costa Carreras, Joan – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2016
In this paper, we analyse the relationship between use and perception of five Catalan variants of the variable "subject coreferential with an antecedent." This will be done by examining the results of a cloze test and three perception surveys answered in 1997 by 26 respondents. Two different correct constructions were then presented as…
Descriptors: Language Usage, Romance Languages, Language Variation, Surveys
Akbari, Alireza – International Journal of Education and Literacy Studies, 2014
The petition for language translation has strikingly augmented recently due to cross-cultural communication and exchange of information. In order to communicate well, text should be translated correctly and completely in each field such as legal documents, technical texts, scientific texts, publicity leaflets, and instructional materials. In this…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Models, Accuracy
Renner, Julia – Language Learning in Higher Education, 2017
The present paper examines negotiation of meaning and language-related episodes in Chinese-German eTandem interaction, focusing on Chinese as target language. Against the background of the interactionist approach to language learning and drawing upon Swain and Lapkin's (1998, Interaction and second language learning: Two adolescent French…
Descriptors: Second Language Learning, German, Chinese, Synchronous Communication
Moqimipour, Kourosh; Shahrokhi, Mohsen – International Education Studies, 2015
The present study aimed at analyzing writing errors caused by the interference of the Persian language, regarded as the first language (L1), in three writing genres, namely narration, description, and comparison/contrast by Iranian EFL students. 65 English paragraphs written by the participants, who were at the intermediate level based on their…
Descriptors: Foreign Countries, Error Patterns, English (Second Language), Second Language Learning
Karoly, Adrienn – English for Specific Purposes, 2012
This paper reports the findings of a study aiming to reveal the recurring patterns of lexical, syntactic and textual errors in student translations of a specialized EU genre from English into Hungarian. By comparing the student translations to the official translation of the text, this article uncovers the most frequent errors that students made…
Descriptors: Translation, Syntax, Language Styles, English
MacDonald, Penny; Garcia-Carbonell, Amparo; Carot, Sierra, Jose Miguel – Language Learning & Technology, 2013
This study focuses on the computer-aided analysis of interlanguage errors made by the participants in the telematic simulation IDEELS (Intercultural Dynamics in European Education through on-Line Simulation). The synchronous and asynchronous communication analysed was part of the MiLC Corpus, a multilingual learner corpus of texts written by…
Descriptors: Computer Assisted Instruction, Second Language Learning, Second Language Instruction, Interlanguage
Ayliff, D. – South African Journal of Higher Education, 2011
This article describes the effects of an interventionist form-focused course on the written English of first-year second language university learners. For two semester courses the form (or grammar) of the language was concentrated upon. During the first semester the use of correct grammar was focussed on intensively, while during the second…
Descriptors: Grammar, Second Language Learning, Second Language Instruction, English (Second Language)

Marsh, David – British Journal of Language Teaching, 1988
Considers pragmatic competence and misinterpretations in foreign-language use. Findings indicate that too many language teachers are still clinging to prescriptive views of language use. Practitioners should reevaluate the ways students' use of the language adds to its wealth and scope. (CB)
Descriptors: Error Analysis (Language), Language Styles, Language Usage, Linguistic Competence