Descriptor
Comparative Analysis | 4 |
Deep Structure | 4 |
Grammar | 4 |
Language Universals | 4 |
Surface Structure | 4 |
Syntax | 4 |
Contrastive Linguistics | 3 |
Semantics | 3 |
English | 2 |
Sentence Structure | 2 |
Transformational Generative… | 2 |
More ▼ |
Author
Anderson, Stephen R. | 1 |
Andrews, Avery D. | 1 |
Di Pietro, Robert J. | 1 |
El-Hassan, Shahir A. | 1 |
Wang, William S-Y. | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 1 |
Reports - Research | 1 |
Education Level
Audience
Location
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
El-Hassan, Shahir A. – IRAL, 1987
Supports the claim that aspect in English and written Arabic is a function of a variety of sentential elements including verb form, verb class, and adverbials. The two languages are basically similar in regard to two universal aspectual distinctions: syntactic categories and semantic categories. (TR)
Descriptors: Adverbs, Arabic, Classification, Comparative Analysis
Anderson, Stephen R.; Andrews, Avery D. – 1972
This first volume of a three-part language research study states and illustrates that the point of departure for comparative analysis of two languages rests on a comprehensive typology in each of a number of areas of grammar. The report suggests that a limited set of functions can be isolated, and that the range of grammatical possibilities open…
Descriptors: Case (Grammar), Comparative Analysis, Contrastive Linguistics, Deep Structure
Di Pietro, Robert J. – Working Papers in Linguistics, 1971
The distinction between artifact and tool is introduced into the study of language diversity and the posting of linguistic universals. A complicating factor in all language investigations is the use of language as the chief tool to create new language. Analogy and metaphor are considered as two major creative forces at work in all languages.…
Descriptors: Comparative Analysis, Contrastive Linguistics, Creativity, Deep Structure
Wang, William S-Y.; And Others – 1971
This report documents results of a two-year effort toward the study and investigation of the design of a prototype system for Chinese-English machine translation in the general area of physics. Previous work in Chinese-English machine translation is reviewed. Grammatical considerations in machine translation are discussed and detailed aspects of…
Descriptors: Algorithms, Chinese, Comparative Analysis, Computational Linguistics