NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing 1 to 15 of 17 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Denis, Derek – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2021
"Bucktee" is one of several lexical items associated with 'Toronto Slang' -- the emically-given name for an enregistered set of lexical items associated with Multicultural Toronto English (MTE), a multiethnolect spoken by young people in the Greater Toronto Area (GTA), originating in the many and varied multicultural and multilingual…
Descriptors: Foreign Countries, Afro Asiatic Languages, Dialects, North American English
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Li, Jian – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2019
This article investigates 90 Shanghainese participants' cross-generational use and knowledge of 140 English loanwords in Shanghainese which are deemed as an important part of Shanghai Regional Culture (SRC). The quantitative results reveal that the older participants use and know much more of English loanwords than the younger ones, and that many…
Descriptors: Linguistic Borrowing, English (Second Language), Age Differences, Verbs
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Rosendal, Tove; Mapunda, Gastor – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2014
Tanzania's post-independence language policy has promoted Swahili as a means of achieving national and linguistic unity. This policy has affected the Ngoni language in south-western Tanzania. Today, Swahili has permeated communication all over Tanzania, even in rural and remote areas. This paper discusses lexical borrowing and especially borrowing…
Descriptors: Foreign Countries, African Languages, Language Skill Attrition, Language Maintenance
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Bylund, Emanuel – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2014
This study examines the use of English loanwords in L1 isiXhosa-L2 English bilinguals living in Cape Town, South Africa. The specific aim of the study is to investigate which individual background factors may increase or reduce the presence of English loanwords in a L1 isiXhosa speaker's repertoire. Data on English loanword use and individual…
Descriptors: African Languages, Foreign Countries, English (Second Language), Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Dorjee, Tenzin; Giles, Howard; Barker, Valerie – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2011
Diasporic communities around the world regularly encounter challenges of preserving their identities and communication practices while adapting to their host social-cultural environment. Grounded in communication accommodation theory (CAT) and informed by recent research on deviance, this study investigated the relationships between Tibetan…
Descriptors: Predictor Variables, Foreign Countries, Cultural Context, Linguistic Theory
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Hatoss, Aniko; Sheely, Terry – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2009
This paper reports the results of a sociolinguistic survey-based study of the Sudanese community in a regional settlement in Australia. The context of this study represents a distinctive language contact setting with a unique combination of social, cultural and demographic factors. The study aimed to explore attitudes, perceptions and the actual…
Descriptors: Language Maintenance, Linguistic Borrowing, Language Usage, African Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Gysels, Marjolein – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1992
The motives for the integration of French elements into Lubumbashi Swahili are investigated. Based on an analysis of three different texts, it is argued that the mixing process is carefully regulated and controlled to serve several communicative functions. (18 references) (Author/LB)
Descriptors: Code Switching (Language), Foreign Countries, French, Language Usage
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Afful, Joseph Benjamin Archibald – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2006
Following the study of Gilman and Ford on address terms, an increasing number of studies have been conducted in several sociocultural settings. In line with this trend, the present study attempts to describe and explain address terms among the Akans of postcolonial Ghana. Using observation as the main research tool corroborated by interview and…
Descriptors: Language Patterns, Observation, Foreign Countries, Interpersonal Communication
Peer reviewed Peer reviewed
Eastman, Carol M. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1992
Twelve papers on codeswitching are reviewed briefly in this introduction to a special journal issue. The following topics are covered: borrowing versus codeswitching, codeswitching in a political discourse context, situational uses. (16 references) (LB)
Descriptors: Code Switching (Language), Cultural Pluralism, Discourse Analysis, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Myers-Scotton, Carol – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1992
Examines the extent to which material from a donor language (Embedded Language or EL) appearing in a recipient language (Matrix Language) shows internal differentiation. It is suggested that models of structural aspects of codeswitching must provide a unified account for all EL material in codeswitching utterances. (Author/LB)
Descriptors: Code Switching (Language), Contrastive Linguistics, Cultural Pluralism, Language Research
Peer reviewed Peer reviewed
Nakuma, Constancio – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1997
Argues, with a theoretical focus, that evidence of cross-linguistic influences on language use can and ought to be enlisted in second language (L2) attrition research to clean up "spontaneous speech data." Notes that since L2 attrition researchers have little control over the content of the spontaneous speech data they use, they need the…
Descriptors: Language Research, Language Skill Attrition, Language Usage, Linguistic Borrowing
Peer reviewed Peer reviewed
Nelde, Peter H. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1987
Describes the characteristics of language conflict and examines the areas of emphasis in the literature, including multilingualism and linguistic identity, glottophagia and minority/majority relations, the danger of reliance on language censuses, conflict resolution/avoidance, and the importance of ecolinguistics in conflict description and for…
Descriptors: Conflict Resolution, Ethnic Groups, Language Attitudes, Language Enrichment
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Daulton, Frank E. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2004
Nearly all Western loanwords in Japanese are first introduced to the public by a small number of individuals with most Japanese people having never heard or read the word before, and having no role to play in their borrowing. Because of this presumptuous use of foreign words by, for example, academics, government bodies, and the media, the…
Descriptors: Linguistic Borrowing, Japanese, Mass Media, Computational Linguistics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Rajagopalan, Kanavillil – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2004
The objective of this paper is to make a case for the claim that exclusive focus on the rational has only helped isolate linguists and prevented them from having a say on important political issues relating to language. One important feature of the ordinary person's view of and involvement with language is that emotions play an important role in…
Descriptors: Language Attitudes, Political Issues, Foreign Countries, Role
Peer reviewed Peer reviewed
Aikio, Marjut – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1986
Language use among linguistic minorities of the Northern Calotte (areas of Norway, Sweden, and Finland that lie above the Arctic Circle) is reviewed from the perspective of history and ecology of language. Two case studies examining language shift in these areas, where Norwegian, Swedish, Finnish, and Sami are spoken, are also considered.…
Descriptors: Case Studies, Community Size, Descriptive Linguistics, Family History
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2