NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 4 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Bouchard, Marie-Eve – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2022
In São Tomé and Príncipe, the language shift toward Portuguese is resulting in the endangerment of the native creoles of the island. These languages have been considered of low value in Santomean society since the mid-twentieth century. But when Santomeans are members of a diaspora, their perceptions of these languages, especially Forro, change in…
Descriptors: Language Maintenance, Portuguese, Creoles, Language Skill Attrition
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Lamb, Gavin – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2015
The transgressive use of language by out-group speakers, or crossing is used in a variety of ways to achieve both affiliative and disaffiliative ends among youths. However, crossing can also be used as an affiliative resource in asymmetrical power relations between teachers and students. Reporting on the findings of a 1.5 year ethnography of an…
Descriptors: Language Usage, Audio Equipment, Language Variation, Multilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Higgins, Christina; Furukawa, Gavin – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2012
This article analyzes four Hollywood films set in Hawai'i to shed light on how particular languages and language varieties "style" (Auer 2007; Coupland 2007) Local/Hawaiian and mainland U.S. characters as certain kinds of people. Through an analysis of films featuring "haole" ("white, outsider") male protagonists who…
Descriptors: Cultural Differences, Films, Language Variation, Indigenous Knowledge
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Loakes, Deborah; Moses, Karin; Wigglesworth, Gillian; Simpson, Jane; Billington, Rosey – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2013
Indigenous children growing up in the remote regions of Australia live in multilingual communities which are often undergoing rapid language shift. In these communities, children are exposed to a range of language input, including the traditional language of the area, a local creole and Standard Australian English. The extent to which the…
Descriptors: Multilingualism, Linguistic Input, Creoles, Standard Spoken Usage