NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 4 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Darryl Cameron Sterk – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2025
This article compares recent multilingual (auto)ethnobotanical books from Tanzania, Thailand, and Taiwan in terms of the role that the "insider translator" might play in linguistic, cultural, or environmental conservation or development. The books were motivated by similar concerns, but differed in the backgrounds of the authors,…
Descriptors: Translation, Language Usage, Multilingualism, Second Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Jaffe, Alexandra – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2019
This article explores the carefully managed semiotic complex found in the Corsican village of Pigna with respect to the themes of pride and profit in the valuation of minority languages. This complex includes the careful coordination of color, graphics, the use of the Corsican language, as well as high-tech soundscaping of place through QR codes…
Descriptors: Semiotics, Foreign Countries, Language Minorities, Color
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ghandchi, Narges – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2018
This article investigates encounters between the two overall language resources -- standard vs. non-standard and regional varieties -- in two linguistic minority communities in Denmark. Concentrating on Turkish and Farsi mother tongue classes, the study departs from two interviews with the parents of mother tongue students. Additional ethnographic…
Descriptors: Turkish, Indo European Languages, Language Minorities, Native Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ogiermann, Eva – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2013
The present study analyses bilingual conversations taking place in binational families living in the UK. The focus is on two Polish/English stepfamilies, where the Polish mothers' concern with preserving and developing their children's linguistic and cultural identity collides with the English partner's limited knowledge of Polish. While the paper…
Descriptors: Bilingualism, Guidelines, Language Usage, Self Concept