Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 3 |
| Since 2017 (last 10 years) | 6 |
| Since 2007 (last 20 years) | 10 |
Descriptor
| Classification | 11 |
| Language Usage | 11 |
| Foreign Countries | 8 |
| Signs | 7 |
| Language Planning | 6 |
| English (Second Language) | 5 |
| Translation | 5 |
| Multilingualism | 4 |
| Second Language Learning | 4 |
| French | 3 |
| Grammar | 3 |
| More ▼ | |
Source
Author
| Amos, H. William | 1 |
| Begum, Nusrat | 1 |
| Firoozkohi, A. H. | 1 |
| Isleem, Martin | 1 |
| Leal, Priscila, Ed. | 1 |
| Lüpke, Friederike | 1 |
| Mireille Vale | 1 |
| Mohebbi, Ahmadreza | 1 |
| Rachel McKee | 1 |
| Radtke, Oliver | 1 |
| Rogers, K. Larry | 1 |
| More ▼ | |
Publication Type
| Journal Articles | 9 |
| Reports - Research | 8 |
| Collected Works - Proceedings | 1 |
| Dissertations/Theses -… | 1 |
| Reports - Evaluative | 1 |
Education Level
| Secondary Education | 1 |
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Rachel McKee; Mireille Vale – Current Issues in Language Planning, 2024
This paper examines recent lexical expansion in New Zealand Sign Language (NZSL) in the context of change in the status of the language and ongoing contact with other (spoken and signed) languages. We categorised 917 new signs documented in the past five years according to their source, semantic field, and sign formation mechanism(s), both…
Descriptors: Sign Language, Semiotics, Linguistic Borrowing, Phrase Structure
Begum, Nusrat; Sinha, Sweta – International Multilingual Research Journal, 2023
Linguistic landscaping (LL) is an emerging field of Sociolinguistics exploring the language in its textual form in public sphere. This paper investigates the visibility and prominence of languages in the public space of Patna, the capital city of Bihar, India. A total of 10 city neighborhoods are chosen for the study. The corpus of the study is…
Descriptors: Sociolinguistics, Neighborhoods, Signs, Language Planning
Mohebbi, Ahmadreza; Firoozkohi, A. H. – International Journal of Multilingualism, 2021
The present paper examined the errors occurring in the use of English in the linguistic landscape of Tehran, the capital of Iran. To this end, a total of 400 bilingual (Persian and English) and multilingual signs (Persian, English and Arabic) were culled from the landscape of the city in a course of eighteen months. Having analysed all the signs,…
Descriptors: Language Usage, Multilingualism, Native Language, Indo European Languages
Lüpke, Friederike – International Journal of Multilingualism, 2020
This article investigates what is commonly called multilingual writing. Based on case studies from Mali, and drawing on a number of West African settings, it argues that in fact, not all 'multilingual' writing is in effect multilingual. The article proposes a two-tiered classification of types of writing, based on linguistic properties of texts…
Descriptors: Multilingualism, Writing (Composition), Case Studies, Classification
Amos, H. William – International Journal of Multilingualism, 2017
The city of Toulouse is a major contributor to the public visibility of Occitan, a regional language (RL) associated with southern France. Whilst French law recognizes the country's RLs in terms of national heritage, the official supremacy of French remains constitutionally unchallenged. This means that, along with other public texts, street names…
Descriptors: Geographic Regions, Second Languages, Romance Languages, Language Usage
Sibanda, Rockie – Reading & Writing: Journal of the Literacy Association of South Africa, 2022
Background: In South Africa, developing criticality among learners is essential for their careers in school and outside school. However, knowledge and understanding of critical literacy within the schooling context is unclear, with only patchy guidance available for teachers. Objectives: An intervention project was set up to discover how community…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Foreign Countries, Critical Literacy
Isleem, Martin – International Journal of Multilingualism, 2015
The Druze community in Israel is a distinct religious community currently undergoing important ethnolinguistic shifts. The government's implementation of an official policy has led to the deconstruction and reshaping of the Druze political and national identity to one that differs substantially from that of the Palestinian minority in Israel. In…
Descriptors: Religious Cultural Groups, Foreign Countries, Self Concept, Public Policy
Rogers, K. Larry – ProQuest LLC, 2012
The American Sign Language construction commonly known as "role-shift" (referred to afterward as Constructed Action) superficially resembles mimic forms, however unlike mime, Constructed Action is a type of depicting construction in ASL discourse (Roy 1989). The signer may use eye gaze, head shift, facial expression, stylistic variation,…
Descriptors: American Sign Language, Nonverbal Communication, Linguistics, Communication Strategies
Radtke, Oliver; Yuan, Xin – Language and Intercultural Communication, 2011
This paper deals with Chinglish as Chinese-English translations found on public bilingual signage in the People's Republic of China. After a short review of the existing literature, this study attempts to establish a typology of Chinglish with corpus-based research. Additionally, the corpus serves for geographical and statistical analysis. This…
Descriptors: Tourism, Foreign Countries, Statistical Analysis, English (Second Language)
Leal, Priscila, Ed.; West, Gordon, Ed. – National Foreign Language Resource Center at University of Hawaii, 2015
The theme for this year's annual graduate student conference of the College of Languages, Linguistics, and Literature (LLL) was "Your Voice, My Voice: Literature, Language, Culture and Society." Translation and interpretation guided the theme for the conference, with Dr. Marvin Puakea Nogelmeier of the Kawaihuelani Center for Hawaiian…
Descriptors: History, Translation, Literature, Mothers
Peer reviewedRudser, Steven Fritsch – Sign Language Studies, 1986
The performance of two sign language interpreters in interpreting and transliterating two English texts in 1973 and again in 1985 was analyzed. Both interpreters significantly increased their use of four linguistic features of American Sign Language: classifiers; rhetorical questions; noun-adjective word order; and nonmanual negation. (Author/CB)
Descriptors: American Sign Language, Body Language, Classification, Deaf Interpreting

Direct link
