Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 1 |
Since 2021 (last 5 years) | 5 |
Since 2016 (last 10 years) | 8 |
Since 2006 (last 20 years) | 8 |
Descriptor
Source
AILA Review | 1 |
Advanced Education | 1 |
Eurasian Journal of Applied… | 1 |
Interpreter and Translator… | 1 |
Journal of Language and… | 1 |
Language Learning in Higher… | 1 |
Online Submission | 1 |
Studies in Second Language… | 1 |
Author
Al Salem, Mohd Nour | 1 |
Al-Jarf, Reima | 1 |
Al-Rashdan, Bashar | 1 |
Albuquerque, Alexandra | 1 |
Alghazo, Sharif | 1 |
Alrashdan, Imran | 1 |
Anara Zhumasheva | 1 |
Ardak Abdyrova | 1 |
Elena Pogozheva | 1 |
Fatima Yerekhanova | 1 |
Hale, Sandra | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 8 |
Reports - Research | 7 |
Reports - Descriptive | 1 |
Reports - Evaluative | 1 |
Education Level
Higher Education | 6 |
Postsecondary Education | 6 |
Audience
Location
Australia | 1 |
Europe | 1 |
Latvia | 1 |
Portugal | 1 |
Saudi Arabia | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
International English… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Rishat Saurbayev; Anara Zhumasheva; Fatima Yerekhanova; Nurlan Omarov; Kairat Tekzhanov; Ardak Abdyrova; Elena Pogozheva – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2024
This article delves into the challenges and considerations surrounding the translation of mathematical logic texts, emphasizing its linguistic aspects and the relevance of its sublanguage nature in scientific discourse. By examining translations across English-Kazakh languages, the study aimed to uncover shared features and divergences,…
Descriptors: Mathematical Logic, Translation, Turkic Languages, English (Second Language)
Al-Rashdan, Bashar; Alrashdan, Imran; Al Salem, Mohd Nour; Alghazo, Sharif – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
Although translation is a means of intercultural communication, it represents a challenge when it comes to rendering the intended meaning of some propositions, particularly because every language has its distinctive features and structures that may not be accurately rendered into the target language. This challenge is reinforced when translation…
Descriptors: Translation, Semitic Languages, Language Processing, Language Usage
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2023
Son and daughter metaphorical expressions are common in general as well as technical languages. This study explores the similarities and differences between English and Arabic ibn (son) and bint (daughter) expressions, and the difficulties that student-translators have with them. A corpus of English and Arabic general ibn (son) and bint (daughter)…
Descriptors: Translation, Language Usage, Daughters, Sons
Tallone, Laura; Ribeiro, Sandra; Albuquerque, Alexandra – Language Learning in Higher Education, 2023
In past years, translation education has shifted from a "transmissionist approach" to the unchallenged use of collaborative learning, with extensive recourse to teamwork and Project-based Learning. Students are encouraged to develop their translation and interpersonal skills in collaborative environments, focusing on translation as a…
Descriptors: Translation, Cooperative Learning, Language Processing, Professional Personnel
Saienko, Natalia; Simkova, Iryna – Advanced Education, 2019
The paper aims to explore the impact of interdisciplinarity on sight translation training in scientific and technical domains. The authors concentrate on the distinctive features of transdisciplinarity and explain the concept of "weak" (used as a practical means) and "strong" transdisciplinarity (complex impact through several…
Descriptors: Translation, Professional Identity, Interdisciplinary Approach, Languages for Special Purposes
Svike, Silga – AILA Review, 2021
This contribution researches various translation dictionaries -- mobile apps with Latvian that are available for free on the Google Play Store and sets out the experience of developing specialised translation dictionaries at Ventspils University of Applied Sciences (VUAS). The results encounter three different dictionary models that are compiled…
Descriptors: Lexicography, Second Language Learning, Second Language Instruction, Computer Software
Ilynska, Larisa; Smirnova, Tatjana; Platonova, Marina – Studies in Second Language Learning and Teaching, 2017
The paper presents discussion of the results of extensive empirical research into efficient methods of educating and training translators of LSP (language for special purposes) texts. The methodology is based on using popular LSP texts in the respective fields as one of the main media for translator training. The aim of the paper is to investigate…
Descriptors: Foreign Countries, English, Indo European Languages, Languages for Special Purposes
Liu, Xin; Hale, Sandra – Interpreter and Translator Trainer, 2018
Courtroom interpreting requires a high level of accuracy due to the strategic use of language in such an institutional setting. It is generally agreed among interpreting scholars that quality interpreting in court should accurately relay both propositional content and illocutionary force of the original utterances. This high standard of accuracy…
Descriptors: Bilingualism, Court Litigation, Translation, Accuracy
Harding, E. – 1978
This is an investigation of the notion of language for special purposes and a discussion of the topic from the point of view of reading comprehension and its pedagogical implications. The meanings, connotations, and inadequacies of the terms "langue de specialite" and "Language for special purposes" are discussed. A distinction is made between…
Descriptors: French, Higher Education, Language Instruction, Language Processing