Publication Date
In 2025 | 3 |
Since 2024 | 11 |
Since 2021 (last 5 years) | 36 |
Since 2016 (last 10 years) | 66 |
Since 2006 (last 20 years) | 113 |
Descriptor
Source
Author
Al-Jarf, Reima | 5 |
Bradley, D. | 2 |
Fatima Yerekhanova | 2 |
Jorgensen, J. Normann | 2 |
Lowenberg, Peter H. | 2 |
McGary, Jane, Ed. | 2 |
Stefanovics, Tomas | 2 |
Thirusanku, Jantmary | 2 |
Yunus, Melor Md | 2 |
?imon, Simona | 1 |
Abbi, Anvita | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Education Level
Audience
Practitioners | 3 |
Teachers | 3 |
Administrators | 2 |
Researchers | 1 |
Location
Canada | 14 |
Japan | 10 |
China | 8 |
India | 8 |
Africa | 6 |
Spain | 6 |
Indonesia | 5 |
New Zealand | 5 |
Saudi Arabia | 5 |
Mexico | 4 |
Turkey | 4 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Emma Portugal; Sean Nonnenmacher – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2024
Through the analysis of materials such as online articles, blogs, and radio broadcasts, this paper investigates linguistic purism toward Russian and English loanwords in the understudied context of post-Soviet Armenia. Our analysis finds that public commentators categorize potential loanwords as "borrowings" ([foreign characters…
Descriptors: Foreign Countries, Russian, English, Linguistic Borrowing
Christian Faltis – NABE Journal of Research and Practice, 2024
For many Spanish speakers, Spanglish is perceived as a bastardized form of Spanish that does not count as "real" Spanish. This view rests on the assumption that there is a "real" Spanish, which operates by a set of grammatical, lexical and morphological rules such that when bilingual speakers mix into these rules elements that…
Descriptors: Spanish Speaking, Mexican Americans, Spanish, English
Kuralay Kuderinova; Anar Fazylzhanova; Yermukhamet Maralbek; Marzhan Serikqyzy; Samal Beisenkhan – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2025
This article compares the traditional and modern "speech production" patterns of the Kazakh language. By identifying the advantages of traditional speech structuring, the study proposes mechanisms for revitalizing modern Kazakh speech production, which is becoming increasingly simplified and distanced from its cognitive-aesthetic power…
Descriptors: Foreign Countries, Turkic Languages, Speech Communication, Oral Language
Rachel McKee; Mireille Vale – Current Issues in Language Planning, 2024
This paper examines recent lexical expansion in New Zealand Sign Language (NZSL) in the context of change in the status of the language and ongoing contact with other (spoken and signed) languages. We categorised 917 new signs documented in the past five years according to their source, semantic field, and sign formation mechanism(s), both…
Descriptors: Sign Language, Semiotics, Linguistic Borrowing, Phrase Structure
Le Thanh Ha – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2022
Just like any other language, Vietnamese vocabulary includes many borrowed words from different countries that have influenced Vietnamese culture throughout its history. The majority of the borrowed words are from Chinese, French, and English. This study investigates such loan and borrowed words from cultural point of view. Examples have been…
Descriptors: Foreign Countries, Vietnamese, Vocabulary, Linguistic Borrowing
?imon, Simona; Stoian, Claudia E.; Dejica-Car?i?, Anca; Kriston, Andrea – SAGE Open, 2021
The era of globalization has led to frequent communication among people with different linguistic and cultural backgrounds, carried out usually in English, the modern lingua franca. English has influenced the languages of the world, which have started to borrow words in order to keep up with progress and internationalization. Anglicisms are used…
Descriptors: Language Usage, Official Languages, Linguistic Borrowing, Multilingualism
Rishat Saurbayev; Anara Zhumasheva; Fatima Yerekhanova; Nurlan Omarov; Kairat Tekzhanov; Ardak Abdyrova; Elena Pogozheva – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2024
This article delves into the challenges and considerations surrounding the translation of mathematical logic texts, emphasizing its linguistic aspects and the relevance of its sublanguage nature in scientific discourse. By examining translations across English-Kazakh languages, the study aimed to uncover shared features and divergences,…
Descriptors: Mathematical Logic, Translation, Turkic Languages, English (Second Language)
Aurélia Nana Gassa Gonga; Onno Crasborn; Ellen Ormel – International Journal of Multilingualism, 2024
In simultaneous interpreting studies, the concept of interference -- namely, the marks of the source language in the target language -- is perceived as a negative phenomenon. However, interference is likely to happen at a lexical level when the target language does not have its own lexicon. This is the case in international sign (IS), which can be…
Descriptors: Multilingualism, Linguistic Borrowing, Sign Language, Second Languages
Jeongsoo Lim – International Journal of Multilingualism, 2024
As globalisation advances, an influx of loanwords has been seen in many languages in recent years. Japanese and Korean have similar grammatical features and many English-based loanwords. This study aims to clarify the difference in loanwords in Japanese and Korean adaptation, focusing on substituting alternative native lexicons through COVID-19.…
Descriptors: Linguistic Borrowing, Japanese, Korean, Native Language
Wei Wang – SAGE Open, 2023
As the most commonly established and attested language contact phenomenon, loanwords, also known as lexical borrowings, may undergo transformations when borrowed from the source language (SL) to the borrowing language (BL). Previous studies have separately illustrated the role of perception and phonology in the borrowing process. However, the…
Descriptors: Second Language Learning, English (Second Language), Mandarin Chinese, Monolingualism
Panferova, Irina; Kim, Yuliya – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
Based on the study of the structural and semantic links between economic terms as a system-structural formation in reflection with the maximum objectivity of the level of human knowledge in the field of economics this article considers the structural-semantic cohesion of English-language economic terms that is characterized by the transparency…
Descriptors: Semantics, Economics, Language Usage, Correlation
Yakpo, Kofi – International Journal of Multilingualism, 2023
Suriname represents an interesting case of unidirectional multilingual convergence in a linguistic area. The multilingual ecology of Suriname is hierarchical. The Germanic language Dutch exerts structural and lexical influence 'downwards', but other languages do not do so 'upwards' to the same degree. This study analyses the development of word…
Descriptors: Multilingualism, Language Classification, Indo European Languages, Foreign Countries
Denis, Derek – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2021
"Bucktee" is one of several lexical items associated with 'Toronto Slang' -- the emically-given name for an enregistered set of lexical items associated with Multicultural Toronto English (MTE), a multiethnolect spoken by young people in the Greater Toronto Area (GTA), originating in the many and varied multicultural and multilingual…
Descriptors: Foreign Countries, Afro Asiatic Languages, Dialects, North American English
Othman Aref Al-Dala’ien; Zeyad Al-Daher; Mohammad Al-Rousan; Yasser Al-Shboul; Mohammad Ihssan Zabadi – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2022
This study investigates the morphological behavior of Modern Standard Arabic (MSA) in terms of developing neologisms related to the new requirements imposed by the outbreak of COVID-19. The data of the study was collected from the news reports of Al-Mamlakah TV, as being the most viewed channel in Jordan during the COVID-19 crisis. The findings of…
Descriptors: Morphology (Languages), Arabic, COVID-19, Pandemics
Kalan, Amir – TESL Canada Journal, 2022
Drawing on findings from an ethnographic study of the writing practices of three plurilingual writers in Toronto, Canada, this article focuses on the translingual practices that these writers engaged with and discusses how these practices enriched their writing processes and products both in English and in their mother tongues. The author explains…
Descriptors: Foreign Countries, Code Switching (Language), Writing Processes, Ethnography