Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 2 |
| Since 2017 (last 10 years) | 4 |
| Since 2007 (last 20 years) | 6 |
Descriptor
| Language Usage | 7 |
| Memory | 7 |
| Translation | 7 |
| English (Second Language) | 4 |
| Teaching Methods | 4 |
| Language Processing | 3 |
| Second Language Instruction | 3 |
| Second Language Learning | 3 |
| Chinese | 2 |
| Computational Linguistics | 2 |
| English | 2 |
| More ▼ | |
Source
| Online Submission | 2 |
| International Journal of… | 1 |
| Interpreter and Translator… | 1 |
| Springer | 1 |
| Taiwan Journal of TESOL | 1 |
| Yelmo | 1 |
Author
| Al-Jarf, Reima | 2 |
| Beisembayeva, Gulshat Z. | 1 |
| Bradley, D. | 1 |
| Chen, Mei-Hua | 1 |
| Tulebayeva, Samal A. | 1 |
| Wallwork, Adrian | 1 |
| Yeskindirova, Manshuk Z. | 1 |
| Yuan, Rongjie | 1 |
Publication Type
| Journal Articles | 4 |
| Reports - Research | 3 |
| Reports - Descriptive | 2 |
| Books | 1 |
| Guides - General | 1 |
| Speeches/Meeting Papers | 1 |
| Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
| Higher Education | 3 |
| Postsecondary Education | 3 |
Audience
Location
| Saudi Arabia | 2 |
| Taiwan | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Wallwork, Adrian – Springer, 2023
This guide draws on English-related errors from around 6000 papers written by non-native authors, 500 abstracts written by PhD students, and over 2000 hours of teaching researchers how to write and present research papers. This new edition has chapters on exploiting AI tools such as ChatGPT, Google Translate, and Reverso, for generating,…
Descriptors: English for Academic Purposes, Research, Grammar, Language Usage
Yuan, Rongjie – Interpreter and Translator Trainer, 2022
Material development is important for training beginner student interpreters, as it guides the direction of interpreting learning. One key principle is difficulty progression, which requires a good knowledge of the indicators of difficulty. Since text structure outweighs words and sentences in the information processing of consecutive…
Descriptors: Translation, Oral Language, Language Processing, Memory
Beisembayeva, Gulshat Z.; Yeskindirova, Manshuk Z.; Tulebayeva, Samal A. – International Journal of Environmental and Science Education, 2016
The range of modern dynamic social changes, globalization of world powers' economic cooperation, acceleration of technocratic processes have widespread impact on term systems' variability in language, in particular, on terminological variability for specific purposes. This globalized extra-linguistic factor provokes avalanche growth of…
Descriptors: Languages for Special Purposes, Translation, Language Variation, Verbal Communication
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2021
This article proposes a model for teaching interpreting for tourism purposes. It shows the aims of the model, interpreting materials, training strategies, training environment and assessment techniques. The model aims to train students to interpret in English with or without prior preparation or knowledge of the topic and without taking or reading…
Descriptors: Teaching Methods, Translation, Tourism, Multimedia Instruction
Chen, Mei-Hua – Taiwan Journal of TESOL, 2019
Lexical competence is considered as an important indicator of language proficiency. While learning vocabulary, learners need to remember various aspects of knowledge about the word (e.g., meaning, form and use). Many vocabulary learning strategies have been proposed to help learners consolidate vocabulary knowledge. Among them, grouping words…
Descriptors: Phrase Structure, Vocabulary Development, Computational Linguistics, Chinese
Bradley, D. – Yelmo, 1977
Discusses the teaching of interpretation. The importance of delayed interpretation, as opposed to simultaneous interpretation, is stressed, because of the emphasis on semantic meaning. (Text is in Spanish.) (NCR)
Descriptors: Interpreters, Language Instruction, Language Proficiency, Language Skills
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2007
The author is presenting a program that she designed for teaching liaison interpreting to translation students in their fifth semester of the translation program at the College of Languages and Translation (COLT), who are starting their training in liaison interpreting. The students never had any interpreting or translation training before. The…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, Second Language Learning, Second Language Instruction

Direct link
Peer reviewed
