Publication Date
In 2025 | 1 |
Since 2024 | 9 |
Since 2021 (last 5 years) | 34 |
Since 2016 (last 10 years) | 61 |
Since 2006 (last 20 years) | 75 |
Descriptor
Language Usage | 110 |
Semantics | 110 |
Translation | 108 |
Foreign Countries | 48 |
English (Second Language) | 43 |
Second Language Learning | 42 |
English | 39 |
Language Processing | 29 |
Second Language Instruction | 28 |
Contrastive Linguistics | 24 |
Second Languages | 23 |
More ▼ |
Source
Author
Al-Jarf, Reima | 4 |
Blum, Shoshana | 2 |
Dubuc, Robert | 2 |
Luijim S. Jose | 2 |
Reima Al-Jarf | 2 |
Tuna, Didem | 2 |
Abbasi, Atefeh | 1 |
Abdul-Ghafour, Abdul-Qader | 1 |
Abdullah K. Shehabat | 1 |
Al Salem, Mohd Nour | 1 |
Al-Rashdan, Bashar | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Education Level
Higher Education | 27 |
Postsecondary Education | 23 |
Elementary Education | 3 |
High Schools | 1 |
Junior High Schools | 1 |
Middle Schools | 1 |
Secondary Education | 1 |
Two Year Colleges | 1 |
Audience
Practitioners | 1 |
Teachers | 1 |
Location
Canada | 6 |
Saudi Arabia | 6 |
Thailand | 5 |
China | 4 |
Turkey | 4 |
Indonesia | 3 |
Jordan | 3 |
Cameroon | 2 |
France | 2 |
Germany | 2 |
United Kingdom | 2 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
International English… | 1 |
Raven Advanced Progressive… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Luijim S. Jose – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2024
This study investigates the phenomenon of semantic restriction in selected passages of the Gospel of Matthew from the King James Version (KJV). The research focuses on the evolution of word meanings over time, specifically identifying words that have become narrower in meaning, leading to potential misinterpretations of the biblical text.…
Descriptors: Biblical Literature, Semantics, Language Usage, Greek
Süleyman Aksu; Erkan Demir – Turkish Online Journal of Educational Technology - TOJET, 2023
With the conversion of Turks to Islam, it is seen that Islamic works began to emerge in the field of Turkish language. Among these works, Qur'an translations have an important place. Qur'an translations are in the forms of tafsirs (commentaries), surah tafsirs and interlinear translations. Although interlinear translations are primarily seen in…
Descriptors: Islam, Translation, Arabs, Turkish
Luijim S. Jose – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2024
This study examines the semantic evolution of selected passages from the Psalms in the Bible's King James Version (KJV), focusing on their implications for biblical interpretation and theological understanding. Employing a qualitative, diachronic linguistic research design, purposive sampling was used to select passages featuring terms that…
Descriptors: Semantics, Diachronic Linguistics, Biblical Literature, Christianity
Kusumastuti, Fenty – Research in Social Sciences and Technology, 2019
Polysemy has always become a significant issue in interdisciplinary studies, mainly because particular words or phrases tend to have multiple meanings and the way to decide on the intended meanings involves cultural understanding that may be problematic for different groups of people. This paper divides the main research questions into two…
Descriptors: Semantics, Films, Science Fiction, Translation
Duklim, Bunyarat – rEFLections, 2022
The research investigates probable causes of translation errors by examining types of Thai-to-English and English-to-Thai translation errors and determining the most common translation errors. The participants of this study were 32 English for Communication students at a Thai University. The data used in this study was obtained from exercises and…
Descriptors: Translation, English (Second Language), Thai, Error Patterns
Yu, Xiaomei – English Language Teaching, 2020
The task of the bilingual dictionary is to provide lexical units in the source language with equivalents in the target language. Therefore, translation equivalence is of great importance in compiling a bilingual dictionary. This study is an introduction to categories of equivalence in bilingual dictionaries and the causes of non-equivalence. Some…
Descriptors: Dictionaries, Bilingualism, Translation, Classification
Tangtorrith, Nipaporn; Rattanamathuwong, Bancha – rEFLections, 2021
This article discusses the English-to-Thai translations of two contemporary novels: "Room" by Emma Donoghue and "The Boy in the Striped Pyjamas" by John Boyne. These two selected texts present some linguistic challenges to the translators because of the narrations which are meant to reveal the innocent perspectives of young…
Descriptors: Case Studies, Translation, Novels, English
Mostert, Ingrid; Roberts, Nicky – Research in Mathematics Education, 2022
The comparison of different languages in terms of specific mathematical ideas can provide insights into the nature of mathematics and into the learning and teaching of mathematics in both languages. This paper uses a typological perspective to contrast the language of comparison of isiXhosa and English, specifically when comparing countable…
Descriptors: Mathematics Instruction, English, African Languages, Foreign Countries
Puspani, Ida Ayu Made; Indrawati, Ni Luh Ketut Mas – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
The articles reflect how reduplication matters in the process of transferring meaning from the source language into the closest equivalent meaning in the target language. Indonesian reduplications are varied in their types and meaning that cover reduplications of verbs, nouns and adjectives and each has its own function such to indicate plurality…
Descriptors: Translation, English (Second Language), Language Processing, Second Languages
Zitouni, Mimouna; Zemni, Bahia; Abdul-Ghafour, Abdul-Qader – Journal of Language and Linguistic Studies, 2022
The current study investigated the nuances among Qur'anic near-synonyms and the reflection of such semantic differences in English and French translations. Initially, it aimed to highlight the contextual meanings of the selected sets of Qur'anic near-synonyms in the light of the exegeses of the Holy Qur'an. Moreover, it explicated the nuances…
Descriptors: Islam, Semantics, Language Usage, French
Reima Al-Jarf – Online Submission, 2024
Expressions of impossibility refer to events that can never or rarely happen, tasks that are difficult or impossible to perform, people or things that are of no use and things that are impossible to find. This study explores the similarities and differences between English and Arabic expressions of impossibility, and the difficulties that…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Arabic, Translation
Baker Bani Khair; Abdullah K. Shehabat; Ali M. Alnawaiseh; Issam Mostafa Taamneh; Tariq Jameel Alsoud; Firas Abu Hardan – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2024
Despite the progress in information technology, artificial intelligence as well as all kinds of machine translation software, we found that to dynamically capture the essence and the spirit of the cultural item, one needs to resort to the human mind rather than to the machine that only decodes words away from their shades of meaning. The objective…
Descriptors: Translation, Semantics, Artificial Intelligence, Computational Linguistics
Polat, Yahya; Bajak, Satylmysh; Zhumaeva, Ainuska – Arab World English Journal, 2021
This article aims to propose a practical model for intra-lingual translation or "paraphrase" in another term. Paraphrase is a restatement of a text, rewording something written or spoken, especially to achieve greater clarity. This approach could help a troubled translator who is having issues translating a complex text into a receptor…
Descriptors: Translation, Phrase Structure, Language Processing, Semantics
Al-Saudi, Jibrel Harb; Al-Rawajfeh, Aiman Eid – Educational Research and Reviews, 2022
This study aims to identify the cementing devices used in the Holy Qur'an, Al-Qasas Surah, in particular. Specific cementing devices appear to connect the phrases and clauses contextualized in the verses of this Surah. Three exegeses and three different translations of the meaning of the Holy Qur'an were referred to in this study for data…
Descriptors: Islam, Semitic Languages, Religious Factors, Ambiguity (Semantics)
Othman Aref Al-Dala’ien; Zeyad Al-Daher; Mohammad Al-Rousan; Yasser Al-Shboul; Mohammad Ihssan Zabadi – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2022
This study investigates the morphological behavior of Modern Standard Arabic (MSA) in terms of developing neologisms related to the new requirements imposed by the outbreak of COVID-19. The data of the study was collected from the news reports of Al-Mamlakah TV, as being the most viewed channel in Jordan during the COVID-19 crisis. The findings of…
Descriptors: Morphology (Languages), Arabic, COVID-19, Pandemics