Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 1 |
Since 2016 (last 10 years) | 3 |
Since 2006 (last 20 years) | 8 |
Descriptor
Source
Author
Publication Type
Education Level
Higher Education | 1 |
Postsecondary Education | 1 |
Audience
Location
Canada | 3 |
Arizona | 1 |
Brazil | 1 |
Estonia | 1 |
Florida (Miami) | 1 |
France | 1 |
France (Paris) | 1 |
Hong Kong | 1 |
India | 1 |
Indonesia | 1 |
Mexico | 1 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Kalan, Amir – TESL Canada Journal, 2022
Drawing on findings from an ethnographic study of the writing practices of three plurilingual writers in Toronto, Canada, this article focuses on the translingual practices that these writers engaged with and discusses how these practices enriched their writing processes and products both in English and in their mother tongues. The author explains…
Descriptors: Foreign Countries, Code Switching (Language), Writing Processes, Ethnography
Lipovsky, Caroline – International Journal of Multilingualism, 2019
In line with a recent trend in sociolinguistic research focusing on the visual dimension of multilingual urban environments, this study investigates multilingualism, as seen in street signage, more particularly shopfronts, in the Parisian neighbourhood of Belleville. Through this illustrative account, the study aims to highlight the ways in which,…
Descriptors: French, Language Planning, Signs, Syntax
Bessett, Ryan M. – ProQuest LLC, 2017
Using data from Arizona, United States, the present study seeks to further our understanding of lone other language items (LOLIs) in bilingual discourse and their status as either borrowings or codeswitches by measuring the degree of incorporation that can indicate a LOLI's status as a borrowing or codeswitching. To accomplish this aim, nouns from…
Descriptors: Bilingualism, Linguistic Borrowing, Spanish, Morphology (Languages)
Ojanga, Jael Anyango; Chai, Furaha; Mutiti, James – Advances in Language and Literary Studies, 2015
Code switching, the use of any two or more languages or dialects interchangeably in a single communication context, is a common linguistic practice owing to the trend of multilingualism in the world today. In many situations of language in contact, constituents of one language can be found within the constituents of another language in a number of…
Descriptors: Code Switching (Language), Morphology (Languages), Bilingualism, Qualitative Research
Bilingual Voicing: A Study of Code-Switching in the Reported Speech of Finnish Immigrants in Estonia
Frick, Maria; Riionheimo, Helka – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2013
Through a conversation analytic investigation of Finnish-Estonian bilingual (direct) reported speech (i.e., voicing) by Finns who live in Estonia, this study shows how code-switching is used as a double contextualization device. The code-switched voicings are shaped by the on-going interactional situation, serving its needs by opening up a context…
Descriptors: Foreign Countries, Bilingualism, Finno Ugric Languages, Immigrants
McAnallen, Julia – ProQuest LLC, 2011
The languages of the world encode possession in a variety of ways. In Slavic languages, possession on the level of the clause, or predicative possession, is represented by two main encoding strategies. Most Slavic languages, including those in the West and South Slavic sub-groupings, use a "have" verb comparable to English have and German "haben."…
Descriptors: Language Planning, Speech Communication, Linguistic Borrowing, Diachronic Linguistics
Syahdan – TEFLIN Journal: A publication on the teaching and learning of English, 2012
This article explores the compensatory strategies used by two Indonesian children who experienced first language attrition when acquiring English in the English-speaking environment. They use compensatory strategies to compensate for their lack of competence in first language. They employ both interlingual strategies and discourse strategies when…
Descriptors: Language Skill Attrition, Native Language, Foreign Countries, Learning Strategies
Xu, Xiang – International Education Studies, 2009
From the point of view on postcolonial theories, this paper explores English language's influence on normal Chinese and Hong Kong Chinese, and concludes the advantage and disadvantage of this phenomenon.
Descriptors: Chinese, Foreign Policy, English (Second Language), Second Language Learning
Domingue, Nicole Z. – 1975
A situation of linguistic contact often produces various degrees of change in at least one of the languages involved. It is shown that the syntactic, as well as the phonological and the lexical, components are the locus of interference from one language on the other. Features of interference are described as part of a systematic pattern build on a…
Descriptors: Indo European Languages, Language Research, Language Usage, Language Variation

Bernsten, Suzanne – 2000
This paper illustrates increases in the use of English in political speeches in post-Suharto Indonesia by analyzing the phonological, morphological, and syntactic assimilation of loanwords (linguistic borrowing), as well as hybridization and code switching, and phenomena such as doubling and loan translations. The paper also examines the mixed…
Descriptors: Code Switching (Language), Discourse Analysis, English (Second Language), Foreign Countries
Hutchins, Sandra E. – 1985
By analyzing the lexicology of natural language (English or other languages as they are commonly spoken or written), as compared to computer languages, this study explored the extent to which syntactic and semantic levels of linguistic analysis can be implemented and effectively used on microcomputers. In Phase I of the study, the Apple IIe with…
Descriptors: Componential Analysis, Computer Software, Factor Analysis, Human Resources

Staczek, John J. – Bilingual Review, 1983
Spanish-English code switching in the context of Miami health care services is examined, focusing on the transactional role relationships that require Spanish language use. Examples are taken from printed sources and oral language. Semantic shift, vocabulary adaptation, syntactic code switching, and Spanish acquisition by non-Hispanics are…
Descriptors: Code Switching (Language), Consumer Protection, English, Health Services

Fernandez, Roberto G. – Hispania, 1979
Discusses hybrid verbs as a linguistic product of the anglophone cultural influence on the Spanish spoken by Cubans in southeastern Florida. (NCR)
Descriptors: Bilingual Students, Cubans, Cultural Influences, English
Halmari, Helena – 1997
A study of codeswitching patterns in American speakers of Finnish, primarily at the syntactic level, is presented. Subjects are 21 Finnish-English bilinguals aged 8 to 91 years, whose speech in naturally occurring speech situations was recorded and analyzed for intrasentential codeswitching. The analysis looked at (1) how much codeswitching could…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Contrastive Linguistics, Finnish
Sajavaara, Kari; And Others – 1978
A study of the influence of English on modern Finnish was designed to determine how Anglicisms are used, how they are understood, and how they are adapted to the Finnish language system. Features of present-day Finnish were analyzed to discover to what extent the Finnish language and the Finns' sense of language are changing. Anglicisms were…
Descriptors: Comics (Publications), Cultural Influences, English (Second Language), Fiction
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1 | 2