NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Audience
Laws, Policies, & Programs
What Works Clearinghouse Rating
Showing all 11 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Jihyun Hwang – School Science and Mathematics, 2025
This study adapted and validated an instrument to measure pre-service teachers' understanding of language as an epistemic tool in mathematics education in South Korea. Initially validated for science education, the instrument was tailored for mathematics education and translated into Korean. The validation process included tests for content…
Descriptors: Test Construction, Measures (Individuals), Foreign Countries, Preservice Teachers
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Qian, Lu; Shao, Huan; Fang, Hui; Xiao, Ting; Ding, Ning; Sun, Bei; Gao, HuiYun; Tang, Min; Ye, Mei; Ke, XiaoYan; O'Neill, Daniela K. – International Journal of Language & Communication Disorders, 2022
Background: Pragmatics has generally been defined as the ability to use language in social situations, it is commonly regarded as the third major component of language ability. To date, there is no tool for assessing early pragmatic development of Chinese-speaking children. Aims: To describe the translation of the Language Use Inventory (LUI) from…
Descriptors: Measures (Individuals), Language Usage, Pragmatics, Mandarin Chinese
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2023
This study explores the similarities and differences between English and Arabic numeral-based formulaic expressions, and difficulties that student-translators have with them. A corpus of English and Arabic numeral-based formulaic expressions containing zero, two, three, twenty, sixty, hundred, thousand…etc., and another corpus of specialized…
Descriptors: Translation, Arabic, Contrastive Linguistics, Phrase Structure
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Shang, Xiaoqi; Xie, Guixia – Interpreter and Translator Trainer, 2023
Sight translation has been widely used in aptitude testing to screen prospective trainee interpreters at leading interpreter training schools, including ESIT, ISIT, and EMCI. However, it has also been criticised for its lack of validity and reliability. No empirical study has thus far been conducted to explore its power to predict interpreting…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction, Chinese
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2021
The present study aimed to describe and evaluate the current assessment practices prevalent in the different translation courses offered at the College of Languages and Translation (COLT). A sample of specialized translation final exams in 18 translation subject areas was collected. Each final exam was analyzed in terms of the following: (1) # of…
Descriptors: Translation, Language Tests, Readability, Semitic Languages
Aydin, Selami; Harputlu, Leyla; Çelik, Seyda Savran; Ustuk, Özgehan; Güzel, Serhat; Genç, Deniz – Online Submission, 2016
Measurement of children's behaviors in an educational and research context is a problematic and complex area. It is also evident that adapting scales to measure children's behaviors in an educational and research context is a complex process due to several reasons. First, cultural elements constitute a considerable problem. Second, it is difficult…
Descriptors: Child Behavior, Models, Test Construction, Test Validity
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ahrari, Ramin; Jamali, Ramineh – Cogent Education, 2018
The present study aimed at investigating the effect of using collaborative translation tasks (CTTs) for teaching figurative language. The study also sought to explore the perceptions of the learners toward the efficacy of CTTs for learning figurative language through conducting interviews. The participants of the study included 60 English as a…
Descriptors: Translation, Cooperative Learning, Figurative Language, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
International Journal of Testing, 2019
These guidelines describe considerations relevant to the assessment of test takers in or across countries or regions that are linguistically or culturally diverse. The guidelines were developed by a committee of experts to help inform test developers, psychometricians, test users, and test administrators about fairness issues in support of the…
Descriptors: Test Bias, Student Diversity, Cultural Differences, Language Usage
Blumert, Heather Marie – ProQuest LLC, 2013
With the recent influx of Latinos into the United States, it is essential to understand how their backgrounds and cultures will affect the way they view their children's emotional, social, and educational development. Researchers continue to evaluate the psychometrics of various screening instruments in order to ensure a reliable and valid…
Descriptors: Psychometrics, Screening Tests, Spanish, Questionnaires
Misieng, Jecky – ProQuest LLC, 2013
As a result of growing attention in cross-cultural research, existing measurement instruments developed in one language are being translated and adapted for use in other languages and cultural contexts. Producing invariant measurement instruments that assess educational and psychological constructs provide a way of testing the cross-cultural…
Descriptors: Foreign Countries, Cross Cultural Studies, Translation, Psychometrics
Peer reviewed Peer reviewed
van Ede, Dorette M. – South African Journal of Higher Education, 1996
Outlines steps in adapting tests for cross-cultural use: selection of an appropriate instrument for adaptation; translation of the source instrument; selecting an experimental design; determining administration parameters; pilot testing; and assessing psychometric equivalence. Focuses on potential problems during the adaptation process and on…
Descriptors: Cultural Awareness, Cultural Context, Cultural Differences, Cultural Pluralism