NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 631 to 645 of 1,294 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Scotton, Carol Myers; Ury, William – Linguistics, 1977
A study of code-switching, the use of two or more linguistic varieties in the same interaction. Code-switching as interpreted in this study is a meta-interactional cue which is activated to signal a change in direction of the interaction. Such a response to the interaction process is considered significant. (AMH)
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Cultural Influences, Interaction
Buzon, Christian – Etudes de Linguistique Appliquee, 1977
An analysis of differences in lexical usage among children of different socio-cultural milieux. This study uses other sociological and linguistic studies. It includes twenty-three tables, and presents in conclusion the results obtained, differentiation of the groups and the problems posed by isolation of only one variable. (Text is in French.)…
Descriptors: Classroom Communication, Communication (Thought Transfer), Discourse Analysis, Language Patterns
Peer reviewed Peer reviewed
Kleinmann, Howard H. – Language Learning, 1977
A study was designed to ascertain whether syntactic avoidance behavior could be demonstrated for two groups of ESL learners (native speakers of Arabic and of Spanish and Portuguese) in accordance with contrastive analysis difficulty predictions. An avoidance pattern was found in accordance with such predictions. (CHK)
Descriptors: Adult Learning, Contrastive Linguistics, English (Second Language), Interference (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Ramirez, Arnulfo G.; Milk, Robert D. – TESOL Quarterly, 1986
An evaluation study indicated that teachers differentiated standard American English from three marked varieties, with Hispanicized English rated more favorably than ungrammatical English and code switching. Four varieties of Spanish were differentiated on standard language continuum, with code switching the least acceptable. (CB)
Descriptors: Bilingual Students, Code Switching (Language), English, Grammatical Acceptability
Peer reviewed Peer reviewed
Mahler, Marguerite – French Review, 1987
A morphological analysis of a French language corpus focuses on patterns of truncation, shortened versions of multisyllabic words, in modern spoken usage and in the language used in newspapers. Specific examples of truncation are included.(MSE)
Descriptors: Abbreviations, Diachronic Linguistics, French, Language Patterns
Peer reviewed Peer reviewed
Dewell, Robert B. – Unterrichtspraxis, 1986
The German preposition "bei" has several meanings and uses. If the basic meaning of "bei" is taken as "abstract setting," the analysis can be extended naturally to account for the more concrete locational uses such as references to activities or specific circumstances. (CB)
Descriptors: Context Clues, Deep Structure, German, Higher Education
Peer reviewed Peer reviewed
Ferguson, Charles A. – Language in Society, 1976
The use of interpersonal verbal routines such as greetings and thanks is examined as a universal phenomenon of human languages. Examples from Syrian Arabic, American English and other languages are used to show differing patterns of structure and use, susceptible of grammatical and sociolinguistic analysis. (Author/RM)
Descriptors: Arabic, Language Acquisition, Language Patterns, Language Universals
Steel, Brian – Yelmo, 1976
This article discusses the influence of cultural factors on language, particularly in the area of lexicon, and is intended for students of Spanish as a second language. (Text is in Spanish.) (CLK)
Descriptors: Cultural Influences, Cultural Traits, Language Instruction, Language Patterns
Peer reviewed Peer reviewed
Carlile, Jan – Foreign Language Annals, 1976
Outlines a unit intended for self-instruction at the beginning level of French. The focus is on particular aspects of French culture. (CLK)
Descriptors: Autoinstructional Aids, Cultural Education, French, Language Instruction
McCafferty, Kevin – 2002
This paper examines the written use of the "be after V-ing" construction since the reintroduction of English into Ireland. Information comes from publications beginning in 1670, including 193 works by 87 authors providing 1,316 tokens of the construction. Results support Filppula's (1999) view of historical change in the use of this…
Descriptors: Diachronic Linguistics, Foreign Countries, Grammar, Grammatical Acceptability
Peer reviewed Peer reviewed
Sastri, M. I. – Language Sciences, 1973
Descriptors: Creativity, Expressive Language, Figurative Language, Language Patterns
Peer reviewed Peer reviewed
Cantieni, Graham; Tremblay, Roger – TESOL Quarterly, 1973
Descriptors: Elementary School Mathematics, English, French, Illustrations
Peer reviewed Peer reviewed
James, Carl – English Journal, 1970
Descriptors: Applied Linguistics, Dialects, English Curriculum, English Instruction
Soll, Ludwig – Die Neueren Sprachen, 1970
Expanded version of an address presented at a conference in Regensburg and at the Universities of Erlangen and Marburg. (WB)
Descriptors: French, Language Patterns, Language Usage, Linguistics
Wolfram, Walter A. – Elem Engl, 1970
Reviews and evaluates documents processed prior to Fall 1969 by the Educational Resources Information Center pertinent to "the manner in which nonstandard dialects differ from standard English"; a preprint from a forthcoming pamphlet of the National Conference on Research in English. (Author/SW)
Descriptors: Cognitive Development, Compensatory Education, Dialect Studies, Environmental Influences
Pages: 1  |  ...  |  39  |  40  |  41  |  42  |  43  |  44  |  45  |  46  |  47  |  ...  |  87