Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 1 |
Since 2021 (last 5 years) | 1 |
Since 2016 (last 10 years) | 4 |
Since 2006 (last 20 years) | 8 |
Descriptor
Discourse Analysis | 29 |
Language Variation | 29 |
Linguistic Borrowing | 29 |
Foreign Countries | 17 |
English | 13 |
Language Research | 13 |
Sociolinguistics | 13 |
Grammar | 12 |
Uncommonly Taught Languages | 12 |
Code Switching (Language) | 11 |
Language Patterns | 10 |
More ▼ |
Source
Author
Publication Type
Education Level
Higher Education | 2 |
Postsecondary Education | 2 |
Audience
Students | 1 |
Location
Canada | 4 |
Mexico | 2 |
Nigeria | 2 |
Singapore | 2 |
Africa | 1 |
Brazil | 1 |
Cameroon | 1 |
Canada (Montreal) | 1 |
France | 1 |
Gambia | 1 |
Ghana | 1 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
David C. S. Li; Wong Tak-sum – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2024
This study aims at investigating how loanwords from Japanese and Korean are used in informal written Cantonese media discourse, including print and social media. Data from these media were collected from designated websites for 15?min every other day over a two-week period. The results show that loanwords from Korean, being written in a…
Descriptors: Linguistic Borrowing, Sino Tibetan Languages, Pronunciation, Language Variation
Williams, Graham Trevor – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2020
This paper investigates performative manifestations of sincerity across Anglo-Norman and Middle English. In particular, it locates adverbial sincerity markers used to qualify performative speech act verbs in late medieval letters (fourteenth and fifteenth centuries), at a point when Middle English was rapidly replacing Anglo-Norman as the…
Descriptors: Speech Acts, Verbs, English, Diachronic Linguistics
Shenk, Elaine – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2017
This article examines the perspectives of Puerto Ricans living in the United States in response to a publicity campaign that focuses on the correction of linguistic features that appear in some Puerto Ricans' spoken Spanish. The campaign addresses phonetic, morphological, lexical, and syntactic features, including a specific set of words or…
Descriptors: Puerto Ricans, Language Attitudes, Spanish, Language Variation
Odogwu, Cynthia Nkechinyere – Journal of Language and Linguistic Studies, 2018
This paper undertakes a sociolinguistic analysis of slangy expressions in Nigerian Pidgin. The corpus for this study was gotten systematically through participant observation of conversational discourses in everyday contexts amongst Nigerians living in the Warri-Ughelli-Sapele axes of Delta State. These linguistic data were then recorded and…
Descriptors: Pidgins, Language Usage, Sociolinguistics, Team Sports
Jaran, Samia A.; Al-Haq, Fawwaz Al-Abed – English Language Teaching, 2015
Languages tend to be modified to accommodate for the speakers needs, such as, discussing or dealing with certain topics and domains. An example, university students, in Jordan, modify their own language, being colloquial Arabic, with terms and expressions from the English language in order to interact and adapt to everyday college life. Due to…
Descriptors: Sociolinguistics, Semitic Languages, Gender Differences, Questionnaires
Roggia, Aaron B. – ProQuest LLC, 2011
Recent research in language contact has investigated bilingual deviations from monolingual norms where syntax interfaces with the lexical and discourse components of the grammar (e.g. Iverson & Rothman 2008; Lozano 2006; Montrul 2004, 2005; Sorace & Filiaci 2006; Tsimpli et al. 2004). Such studies generally show that the…
Descriptors: Linguistic Borrowing, Semantics, Verbs, Syntax
Jorgensen, J. Normann – International Journal of Multilingualism, 2008
The uniquely human capacity of using arbitrary signs to transfer concept and experience over great distances in time and place is what we call language. We use language with a purpose, and we use whatever features are at our disposal to achieve our ends, regardless of the fact that some speakers think that certain features should be held together…
Descriptors: Adolescents, Children, Urban Youth, Multilingualism
Facchinetti, Roberta, Ed.; Crystal, David, Ed.; Seidlhofer, Barbara, Ed. – Peter Lang Bern, 2010
All languages encode aspects of culture and every culture has its own specificities to be proud of and to be transmitted. The papers in this book explore aspects of this relationship between language and culture, considering issues related to the processes of internationalization and localization of the English language. The volume is divided into…
Descriptors: Group Membership, English, Jews, Foreign Countries
Bamiro, Edmund O. – 1994
An analysis of lexical innovation in Ghanaian English uses ten linguistic categories identified in earlier research on Nigerian English, offering an explanation of each category and a number of examples. The categories include: loanshifts (English words manipulated to produce and transmit meanings beyond purely denotative reference and conveying a…
Descriptors: Classification, Discourse Analysis, English, Fiction

Turpin, Danielle – International Journal of Bilingualism, 1998
Categorization of lone lexical items from one language embedded in another is often difficult due to their ambiguous status as either loanwords or codeswitches. Following variationist principles, a comparative method is used to disambiguate lone English-origin nouns in Acadian-French discourse. (Author/VWL)
Descriptors: Ambiguity, Bilingualism, Code Switching (Language), Comparative Analysis

Arroyo, Jose Luis Blas; Tricker, Deborah – Language Variation and Change, 2000
Using the variationist comparative method, the status of ambiguous lone Spanish-origin nouns in Catalan discourse is determined by analyzing their distribution and conditioning and by comparing them to their counterparts in unmixed Spanish or in multiple-word code switches. Suggests that the grammar of these nouns is Catalan, and their categorical…
Descriptors: Ambiguity, Code Switching (Language), Contrastive Linguistics, Discourse Analysis

Adegbija, Efurosibina – World Englishes, 1989
Describes aspects of lexico-semantic variation in Nigerian English. The causes and types of variation are discussed within the a sociolinguistic framework, and implications of such variations, with reference to international intelligibility and communication strategies, are examined. (20 references) (Author/OD)
Descriptors: Cultural Context, Diachronic Linguistics, Discourse Analysis, English (Second Language)

Torres, Lourdes – World Englishes, 1989
Examines code mixing and borrowing across two generations of New York Puerto Ricans, and explores the possibility of existence of a lifecycle of language use in the community. (26 references) (Author/OD)
Descriptors: Adults, Age Differences, Bilingualism, Code Switching (Language)

Nishimura, Miwa – World Englishes, 1989
Presents an analysis of code switching in the interaction between Japanese as a topic prominent language and English as a subject prominent language, using English sentences uttered by Japanese-English bilingual speakers in North America. A comparison is made with the early English interlanguage of a speaker of Hmong, another topic prominent…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Discourse Analysis, English

Tay, Mary W. J. – World Englishes, 1989
Examines how code switching and mixing are used as communication strategies in multilingual communities and discusses how to establish solidarity and rapport in multilingual discourse. Examples from the main languages spoken in Singapore--English, Mandarin, Hokkien, and Teochew--are used. (Author/OD)
Descriptors: Bilingualism, Chinese, Code Switching (Language), Communication (Thought Transfer)
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1 | 2