Descriptor
Language Patterns | 2 |
Language Variation | 2 |
Literature Appreciation | 2 |
Change | 1 |
Editing | 1 |
Higher Education | 1 |
Interpreters | 1 |
Interpretive Skills | 1 |
Language Styles | 1 |
Literary Styles | 1 |
Secondary Education | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 2 |
Opinion Papers | 2 |
Guides - Classroom - Teacher | 1 |
Education Level
Audience
Practitioners | 1 |
Location
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating

Nida, Eugene A. – Babel: International Journal of Translation, 1979
The necessity for stylistic appropriateness in translation as well as correct content is discussed. To acquire this skill, translators must be trained in stylistics through close examination of their own language and must have practice in translating for different audiences at different levels. (PMJ)
Descriptors: Interpreters, Interpretive Skills, Language Patterns, Language Variation

Eastman, Richard M. – English Journal, 1982
Proposes making minimal translations of Shakespeare's works to restore his literature to modern readers' attention. Considers four types of passages requiring such translations: complicated exposition, thick stylization, the high dramatic moment, and the passing trifle. Presents guidelines for further translations. (RL)
Descriptors: Change, Editing, Higher Education, Language Patterns