Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 17 |
| Since 2022 (last 5 years) | 78 |
| Since 2017 (last 10 years) | 152 |
| Since 2007 (last 20 years) | 215 |
Descriptor
| Code Switching (Language) | 329 |
| Language Variation | 329 |
| Language Usage | 172 |
| Second Language Learning | 154 |
| Foreign Countries | 148 |
| English (Second Language) | 145 |
| Language Attitudes | 107 |
| Bilingualism | 105 |
| Sociolinguistics | 93 |
| Teaching Methods | 92 |
| Multilingualism | 88 |
| More ▼ | |
Source
Author
Publication Type
Education Level
Location
| Australia | 11 |
| Canada | 11 |
| China | 9 |
| South Africa | 8 |
| Philippines | 6 |
| Texas | 6 |
| Hong Kong | 5 |
| New York (New York) | 5 |
| Singapore | 5 |
| Sweden | 5 |
| Thailand | 5 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
| Every Student Succeeds Act… | 1 |
Assessments and Surveys
| Test of English as a Foreign… | 2 |
| International English… | 1 |
| Peabody Picture Vocabulary… | 1 |
| Woodcock Johnson Tests of… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Godley, Amanda J.; Minnici, Angela – Urban Education, 2008
The purpose of this study was to examine how classroom conversations about diverse dialects of English can provide a useful foundation for critical language and literacy instruction for students who speak African American Vernacular English (AAVE) and other stigmatized dialects. This article describes a weeklong unit on language variety that…
Descriptors: Ideology, Language Variation, Literacy, Critical Theory
Peer reviewedAuer, Peter – International Journal of Bilingualism, 1999
Discusses a continuum of language alternation phenomena that spans between the prototypes labeled codeswitching (CS), language mixing (LM), and fused lects (FLs), with CS and FLs representing the polar extremes of the continuum and LM a point in between. (Author/VWL)
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Language Typology, Language Variation
Peer reviewedGardner-Chloros, Penelope; Moyer, Melissa; Sebba, Mark; van Hout, Roeland – International Journal of Bilingualism, 1999
Describes a project whose purpose is to set up a computerized database of bilingual texts to be used by researchers in the field of language interaction (i.e., codeswitching, borrowing, and other outcomes of contact between varieties). Current work includes adaptation of the CHILDES system to take account of the different needs of researchers in…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Databases, Language Research
Facchinetti, Roberta, Ed.; Crystal, David, Ed.; Seidlhofer, Barbara, Ed. – Peter Lang Bern, 2010
All languages encode aspects of culture and every culture has its own specificities to be proud of and to be transmitted. The papers in this book explore aspects of this relationship between language and culture, considering issues related to the processes of internationalization and localization of the English language. The volume is divided into…
Descriptors: Group Membership, English, Jews, Foreign Countries
Levin, Iris; Saiegh-Haddad, Elinor; Hende, Nareman; Ziv, Margalit – Applied Psycholinguistics, 2008
Arabic Literacy acquisition was studied among Israeli Palestinian low socioeconomic status kindergartners within the framework of an intervention study, implemented by teachers. On pretest, letter naming, alphabetic awareness, and phonological awareness were very low. Whereas the comparison group hardly progressed throughout the year, the…
Descriptors: Semitic Languages, Intervention, Alphabets, Phonological Awareness
Attinasi, John; And Others – 1981
This paper reviews issues and analyses in bilingual switching, or intercalation, and offers a topological model to represent the activity of code switching, sometimes under the same environmental conditions and with the same interlocutors. The topological notion of catastrophe is proposed as a means to model the various factors that influence code…
Descriptors: Bilingualism, Classification, Code Switching (Language), Language Research
Peer reviewedde Jongh, Elena M. – Hispania, 1990
Interpreters working in southern Florida courts are witnessing the genesis and proliferation of a non-standard Spanish variety due to the constant interaction of Spanish and English. Interpreters' ability to interpret "Spanglish" and to deal effectively with other code-switching is essential to achieving the communicative competence…
Descriptors: Code Switching (Language), Federal Courts, Interpreters, Language Variation
Cincotta, Madeleine Strong – 1996
This paper discusses how to treat code-switching in translations. Examples include use of a word or phrase that is a common expression in the ordinary source language but comes from a related classical language (e.g., "terra nullius," a Latin phrase used in English, a word or expression borrowed from a dialect related to the source language (e.g.,…
Descriptors: Code Switching (Language), Dialects, Discourse Analysis, Foreign Countries
Sirles, Craig – 1983
The theory of diglossia developed by Charles Ferguson in 1959, and a later, expanded version by Joshua Fishman are outlined and contrasted, and some of the major objections to them are discussed. Diglossia delineates communities using two or more linguistic varieties for differing functions within a single speech community. Ferguson's theory…
Descriptors: Code Switching (Language), Diachronic Linguistics, Diglossia, Language Planning
Peer reviewedEdwards, A. D. – Journal of Child Language, 1976
The speech of 11-year-old children in different socioeconomic groups, was analyzed across a range of communicative tasks. On most "traditional" measures, consistent group differences did not appear. Significant differences were found on measures directly derived from the "planning principles" said by Bernstein to underlie restricted and elaborated…
Descriptors: Child Language, Code Switching (Language), Elementary School Students, Language Variation
Peer reviewedLee, Dorothy M. – Sign Language Studies, 1982
Examines the characteristics of diglossia and applies them to the current sign language situation in the United States. Concludes diglossia does not exist and argues that what is really happening is code switching between languages and style shifting within a language. (EKN)
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Creoles, Deafness
Canagarajah, A. Suresh – College Composition and Communication, 2006
Contesting the monolingualist assumptions in composition, this article identifies textual and pedagogical spaces for World Englishes in academic writing. It presents code meshing as a strategy for merging local varieties with Standard Written English in a move toward gradually pluralizing academic writing and developing multilingual competence for…
Descriptors: Multilingualism, Morphemes, English (Second Language), Language Variation
Pedraza, Pedro, Jr.; Attinasi, John – 1980
This study is based on the general finding that the linguistic reality of a bilingual community is complex and that the two languages are not compartmentalized into any particular spheres of social life. It uses this finding to explore a theoretical position that treats facts regarding language functions and usage as if these, in and of…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Diglossia, Language Maintenance
Peer reviewedBokamba, Eyamba G. – World Englishes, 1989
Provides a critical review of the syntactic study of code mixing, discussing data drawn from African and South Asian languages, and focuses particular attention on the syntactic constraints paradigm. An examination of seven major surface constraints, deemed to have universal applicability, shows that none of these constraints is universal. (53…
Descriptors: African Languages, Bilingualism, Code Switching (Language), Descriptive Linguistics
Peer reviewedKamwangamalu, Nkonko Mudipanu – World Englishes, 1989
Demonstrates code mixing as a cross-cultural phenomenon and mark of modernization. Three points are considered: the functional uses of code mixing, attitudes toward code mixing, and language change as a result of code mixing. (27 references) (Author/OD)
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Discourse Analysis, Language Attitudes

Direct link
