Publication Date
In 2025 | 2 |
Since 2024 | 6 |
Since 2021 (last 5 years) | 26 |
Since 2016 (last 10 years) | 43 |
Since 2006 (last 20 years) | 52 |
Descriptor
Language of Instruction | 52 |
Translation | 52 |
Native Language | 50 |
Foreign Countries | 43 |
Second Language Learning | 35 |
English (Second Language) | 34 |
Multilingualism | 24 |
Second Language Instruction | 24 |
Language Usage | 22 |
Teaching Methods | 21 |
Code Switching (Language) | 20 |
More ▼ |
Source
Author
Publication Type
Education Level
Audience
Teachers | 1 |
Location
South Africa | 5 |
China | 4 |
Philippines | 4 |
India | 3 |
Australia | 2 |
Belgium | 2 |
Japan | 2 |
New Zealand | 2 |
Africa | 1 |
Bangladesh | 1 |
Botswana | 1 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
Michigan Test of English… | 1 |
Program for International… | 1 |
Test of English for… | 1 |
Trends in International… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Sibongile J. Mahan; Nkidi C. Phatudi; Matshediso R. Modise – South African Journal of Childhood Education, 2024
Background: Language discussions have historically focused on the power dynamics between dominant and indigenous languages. This has generated discontent and contention on which language should rule the educational sector. The national language policy of South Africa mandates the use of all languages in the educational system. Even though there…
Descriptors: Foreign Countries, Multilingualism, Bilingual Education, Code Switching (Language)
Mihaela Gazioglu; Mikel W. Cole – NABE Journal of Research and Practice, 2024
Translanguaging pedagogies support multilingual students by activating prior knowledge, integrating home languages and cultures, and utilizing multimodal learning. However, as equity-oriented pedagogies, they redress long-standing practices of denying students access to their home languages or demanding a strict separation of their interwoven…
Descriptors: Language Usage, Translation, Elementary School Students, Middle School Students
Perfecto, Marianne Rachel G. – International Journal of Multilingualism, 2022
This paper shall describe the bridging strategies used by Grades 3 and 4 English teachers from schools in two regions in the Philippines to help their multilingual students transition from using the mother tongue as medium of instruction in the different subject areas to using English in the English classroom. Data were obtained through…
Descriptors: Teaching Methods, Language of Instruction, Code Switching (Language), Recall (Psychology)
Tabisa Booi; Pamela Vale; Mellony H. Graven – South African Journal of Childhood Education, 2024
Background: This article critically examines the nature of isiXhosa translations in mathematics learning materials, specifically focusing on the doubling and halving unit within the 'South African Grade 3 Mental Starters Assessment Project (MSAP): Teacher Guide'. Teaching in home languages is encouraged in the Foundation Phase, but unfamiliar…
Descriptors: Translation, Instructional Materials, African Languages, Mathematics Instruction
Chris K. Chang-Bacon; Christopher Hu; Isabel Vargas; Lucy A. Montalvo – International Multilingual Research Journal, 2025
This study explores language ideologies within a multilingual tutoring program. We analyze the perspectives of multilingual university-students (n = 49) who were trained as tutors and paired with high school-aged multilingual learners. The program was designed to reduce educational inequalities by providing students with what we describe as…
Descriptors: Language Attitudes, Multilingualism, Student Attitudes, Tutoring
Sah, Pramod K.; Li, Guofang – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2022
While other languages can be used in English-medium instruction (EMI) classrooms, little research has been conducted on the alignment of the use of these languages with the objectives of EMI policy and how bi/multilingual practices such as translanguaging respond to the sociopolitics of EMI classrooms. This case study examined both teachers' and…
Descriptors: Foreign Countries, Translation, Language of Instruction, English (Second Language)
Karabulut, Aslihan; Kesli Dollar, Yesim – Participatory Educational Research, 2022
Despite the blurred boundaries among languages and classroom evidence contrary to the implementation of monolingual pedagogies, the dominance of monolingual policies for teaching foreign languages continues to persist. To provide foreign language learners with an appropriate bilingual pedagogy and target one of the most challenging second language…
Descriptors: Second Language Instruction, English (Second Language), Translation, Bilingual Education
Gregory J. Heathco – Communication Teacher, 2025
University classrooms are increasingly populated by students with diverse nationalities and native languages (L1). The growing number of students in English-led classrooms who speak English as a second or lower language (L2) may face added difficulties in understanding the specific task objectives or directions, as explained by native-…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Comparative Analysis, Language Processing
Ocampo, Darrel – Online Submission, 2023
This study investigated the connection between translanguaging and reading comprehension of Filipino ESL intermediate learners. The respondents were intermediate pupils enrolled in the selected central schools in Bicol, Philippines. The respondents' ages range from 8 to 12 years old, and 124 students (27.55%) were males while 326 students (72.44%)…
Descriptors: Foreign Countries, Code Switching (Language), Translation, Bilingualism
Yuerong Jing; E. Dimitris Kitis – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
While translanguaging has been adequately researched in various educational sectors, there is scant research at the primary-level English-L2 classroom in the Chinese educational context. Within a monolingual English-only immersion policy favoured by the state in China for many decades now, translanguaging has been a debated issue recently. Within…
Descriptors: Elementary Schools, English (Second Language), Second Language Learning, Bilingualism
Caterina Sugrañes – Educational Linguistics, 2021
This chapter discusses how a Dominant Language Constellation approach to teaching and learning languages can be highly beneficial in diverse learning contexts in which languages that are brought to school by pupils coexist with curricula languages. A Dominant Language Constellation approach to teaching and learning languages is described in this…
Descriptors: Foreign Countries, Multilingualism, Elementary School Students, Language Usage
Banitz, Brita – MEXTESOL Journal, 2022
In the present article, I revisit the ongoing controversy surrounding the use of translation in the foreign language classroom in general. I begin by defining the concept of 'translation' arguing that translation can be understood either as a method or as a means and that it is exactly the ambiguity of the term that has led to the current debate…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction, Grammar
Emilia, Emi; Hamied, Fuad Abdul – TEFLIN Journal: A publication on the teaching and learning of English, 2022
This paper presents partial results of an ethnographic study in 2021, aiming to identify translanguaging (TL) practices (the use of Indonesian and English), their functions and benefits, and the participants' opinions about such practices in a tertiary English as a foreign language (EFL) context in Indonesia. The study involved 75 participants in…
Descriptors: Foreign Countries, Translation, Language Usage, Bilingual Students
Karlsson, Annika; Nygård Larsson, Pia; Jakobsson, Anders – Cultural Studies of Science Education, 2020
This article aims to explore and clarify how students' use of first and second languages in a translanguaging science classroom (TSC) may affect the continuity of learning in science. In a TSC, participants can use all available language resources, in all meaning-making situations. An ethnographic data collection and research design is used to…
Descriptors: Foreign Countries, Multilingualism, Code Switching (Language), Science Education
Daly, Nicola; Barbour, Julie – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2021
The idea of employing culturally and linguistically appropriate resources to address disparate literacy levels and to maintain the languages and cultures of communities in the Pacific has been presented by academics from different disciplines. In 2012, a National Language Policy was endorsed in Vanuatu, accommodating the endangered vernacular…
Descriptors: Foreign Countries, Culturally Relevant Education, Language Usage, Native Language