NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 10 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Fernando Prieto Ramos – Interpreter and Translator Trainer, 2024
Multi-componential models of translation competence are widely used in translator training as a yardstick for curricular and syllabus design. These models must be adapted to reflect professional trends, such as the impact of artificial intelligence, and machine translation in particular, on working methods. This paper describes the process of…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction, Language Processing
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Dongkawang Shin; Yuah V. Chon – Language Learning & Technology, 2023
Considering noticeable improvements in the accuracy of Google Translate recently, the aim of this study was to examine second language (L2) learners' ability to use post-editing (PE) strategies when applying AI tools such as the neural machine translator (MT) to solve their lexical and grammatical problems during L2 writing. This study examined 57…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Translation, Computer Software
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Olney, Andrew M. – Grantee Submission, 2021
This paper explores a general approach to paraphrase generation using a pre-trained seq2seq model fine-tuned using a back-translated anatomy and physiology textbook. Human ratings indicate that the paraphrase model generally preserved meaning and grammaticality/fluency: 70% of meaning ratings were above 75, and 40% of paraphrases were considered…
Descriptors: Translation, Language Processing, Error Analysis (Language), Grammar
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Biloveský, Vladimír; Laš, Matej – European Journal of Contemporary Education, 2018
This paper introduces the teaching model for specialized translation introduced at Matej Bel University. On one hand, the model is based on the tradition of translation studies in Slovakia and former Czechoslovakia, but on the other hand it takes into consideration the skills needed for the translation of specialized texts in contemporary working…
Descriptors: Teaching Methods, Translation, Surveys, Graduates
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Plaza-Lara, Cristina – Interpreter and Translator Trainer, 2022
Project management has been established as a way to organise work in the translation industry. Although research on translator competences has become a cornerstone of Translation Studies, scant attention has been paid to the competences of translation project managers (PMs). The aim of this paper is to present the results obtained from a…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction, Language of Instruction
El-Banna, Adel I.; Naeem, Marwa A. – Online Submission, 2016
This research work aimed at making use of Machine Translation to help students avoid some syntactic, semantic and pragmatic common errors in translation from English into Arabic. Participants were a hundred and five freshmen who studied the "Translation Common Errors Remedial Program" prepared by the researchers. A testing kit that…
Descriptors: Computational Linguistics, Translation, Statistical Analysis, Syntax
Ture, Ferhan – ProQuest LLC, 2013
With the adoption of web services in daily life, people have access to tremendous amounts of information, beyond any human's reading and comprehension capabilities. As a result, search technologies have become a fundamental tool for accessing information. Furthermore, the web contains information in multiple languages, introducing another barrier…
Descriptors: Translation, Second Languages, Written Language, Computational Linguistics
Thumann, Mary Agnes – ProQuest LLC, 2010
This dissertation examines depiction in American Sign Language (ASL) presentations. The impetus for this study came from my work as an instructor in an interpreter education program. The majority of ASL/English interpreters are second language learners of ASL, and many of them find some features of ASL challenging to learn. These features are…
Descriptors: Video Technology, Nonverbal Communication, Second Languages, Deafness
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Shei, Chris C.-C. – System: An International Journal of Educational Technology and Applied Linguistics, 2005
In this article, "Translation Commentary" refers to an English composition written by a learner of both English and translation, submitted together with his or her translation output. In an academic setting combining English-to-Chinese translation and English as a second language, this article deals with both the issue of translation and that of…
Descriptors: English (Second Language), Chinese, Writing (Composition), Translation
Peer reviewed Peer reviewed
de Groot, Annette M. B.; Comijs, Hannie – Language Learning, 1995
Explores the "translation-recognition" task, using two experiments, one for adult Dutch learners of English and the second for people from the same population. Results suggest that translation recognition and translation production respond to the same manipulations, except when cognates and noncognates are focused on separately. (23…
Descriptors: Associative Learning, Bilingualism, College Students, Comparative Analysis