Publication Date
In 2025 | 4 |
Since 2024 | 13 |
Since 2021 (last 5 years) | 25 |
Since 2016 (last 10 years) | 38 |
Since 2006 (last 20 years) | 49 |
Descriptor
English | 54 |
Multilingualism | 54 |
Translation | 54 |
Foreign Countries | 25 |
Language Usage | 17 |
Second Language Learning | 14 |
French | 13 |
Code Switching (Language) | 12 |
Teaching Methods | 12 |
Spanish | 11 |
English (Second Language) | 10 |
More ▼ |
Source
Author
Acosta-Feliz, Jorge | 1 |
Afreen, Asma | 1 |
Afrouz, Mahmoud | 1 |
Alcolado Carnicero, José… | 1 |
Andrea S. Romero Vélez | 1 |
Bethel Woappi | 1 |
Bleichenbacher, Lukas | 1 |
Blom, Elma | 1 |
Blyth, Carl | 1 |
Bornman, Juan | 1 |
Charamba, Erasmos | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 50 |
Reports - Research | 34 |
Reports - Evaluative | 10 |
Reports - Descriptive | 6 |
Books | 1 |
Collected Works - General | 1 |
Collected Works - Proceedings | 1 |
Information Analyses | 1 |
Opinion Papers | 1 |
Education Level
Audience
Location
Canada | 4 |
South Africa | 4 |
United Kingdom | 3 |
Australia | 2 |
China | 2 |
Netherlands (Amsterdam) | 2 |
Vietnam | 2 |
Asia | 1 |
Brazil | 1 |
California (Los Angeles) | 1 |
California (San Francisco) | 1 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
Diagnostic Interview Schedule… | 1 |
Mullen Scales of Early… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Judith Reynolds; Prue Holmes – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2025
This paper gives an account of the impact of spaces of linguistic non-understanding and spaces of linguistic partial understanding in the first author's linguistic ethnographic doctoral study of lawyer-client communication within UK immigration legal advice meetings. The paper uses the researching multilingually framework as a lens for exploring…
Descriptors: Ethnography, Lawyers, Interpersonal Communication, Multilingualism
Shakil Rabbi; Md Mijanur Rahman – Across the Disciplines, 2024
In this article, two transnational scholars of English studies engage in a collaborative autoethnography to illustrate the generative potential of translingualism as a scholarly common ground for writing studies and the history of English language studies. The argument hinges on the notion that translingualism's open-endedness to, and welcoming…
Descriptors: Writing Research, Multilingualism, English, History
Sichani, Behnam Rezvani; Afrouz, Mahmoud; Moinzadeh, Ahmad – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2023
Multilingualism serves an important function in the characterization of an audiovisual product; thus, its representation in translations demands scientific attention. The task of rendering multilingualism in translation becomes more complicated when no or limited access to the original audio content is possible. This being so, this study…
Descriptors: Captions, Deafness, Hearing Impairments, Multilingualism
Egli Cuenat Mirjam – International Journal of Multilingualism, 2024
This article explores cross-linguistic lexical influence (CLI), i.e. idiosyncratic borrowings and creations based on other languages, in texts written by pupils learning French and English as foreign languages, and whose language of instruction is German. The study, carried out in German-speaking Switzerland, was based on a plurilingual conception…
Descriptors: Writing (Composition), English, French, Second Language Learning
Lam, Johnny F. I.; Ieong, Wai In – Asian-Pacific Journal of Second and Foreign Language Education, 2022
This paper aims to explore the development and evolution of multilingual languages in Macau over the past 400 years, as well as the relationship and interaction of these languages with Macau society. The complex relationship between translation and society in multilingual societies is also discussed. By doing so, this study attempts to fill the…
Descriptors: Foreign Countries, Multilingualism, Translation, Language Usage
Julie Choi; Kailin Liu – Journal of Language, Identity, and Education, 2024
Implementing translanguaging in language education requires a rich understanding of learners' complex meaning-making practices. Enactments of translanguaging simply as an acknowledgement of learners' home languages and translation practices reflects a confusion between the concept of translanguaging and translation and a lack of understanding of…
Descriptors: Foreign Countries, Multilingualism, Second Language Learning, Case Studies
Sibongile J. Mahan; Nkidi C. Phatudi; Matshediso R. Modise – South African Journal of Childhood Education, 2024
Background: Language discussions have historically focused on the power dynamics between dominant and indigenous languages. This has generated discontent and contention on which language should rule the educational sector. The national language policy of South Africa mandates the use of all languages in the educational system. Even though there…
Descriptors: Foreign Countries, Multilingualism, Bilingual Education, Code Switching (Language)
Jie Zhang – International Journal of Information and Communication Technology Education, 2024
This paper explores the development of an intelligent translation system for spoken English using Recurrent Neural Network (RNN) models. The fundamental principles of RNNs and their advantages in processing sequential data, particularly in handling time-dependent natural language data, are discussed. The methodology for constructing the…
Descriptors: Oral Language, Translation, Computational Linguistics, Computer Software
Rosalie Metro – Journal of Language, Identity, and Education, 2025
How do Burmese refugee families navigate the linguistic and cultural landscapes of US school systems? How do school personnel respond (or not) to these families' words and needs? The data in this ethnographic study led me to answer these questions by developing a grounded theory of a "language border" (as opposed to "barrier"),…
Descriptors: Refugees, Family (Sociological Unit), Public Schools, School Districts
Afreen, Asma – TESOL Quarterly: A Journal for Teachers of English to Speakers of Other Languages and of Standard English as a Second Dialect, 2023
Although a range of studies suggest that translation is a valuable pedagogical tool for language learning, the process of translation has not been adequately investigated. Further, the identity of the translator is invisible in much research on translation. To address these gaps in the field, the author draws on a self-study of her translation of…
Descriptors: Translation, Self Concept, Second Language Learning, Multilingualism
Faythe Beauchemin; Yueyang Shen; Geying Zhang – Journal of Early Childhood Literacy, 2024
Although existing research describes how teacher candidates (TCs) have incorporated translanguaging pedagogies through practice-based assignments, little research closely examines how TCs engage in discursive shifts, or moment-to-moment linguistic decisions, in translanguaging pedagogies during literacy instruction in their field placement…
Descriptors: Preservice Teachers, Translation, Discourse Analysis, Literacy Education
Mingming Yuan; Song Hou – International Journal of Multilingualism, 2024
As a former treaty port and a current Special Economic Zone (SEZ) in China, Shantou occupies unique position in China's interaction with colonialism and globalisation. Through an analysis of English translations in the linguistic landscape (LL) in Shantou, it was found that international, local and regional factors work together to shape the…
Descriptors: Self Concept, Foreign Countries, Translation, Multilingualism
Ge Song – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
Chinatowns in Canada and the United States are marked by cultural hybridity, where the translation of various types, verbal and non-verbal, takes place to produce distinct urban meanings. On the basis of an ethnographic observation, this article reveals the role of translation in the signification and imagination of Chinatowns. Cultural diaspora…
Descriptors: Foreign Countries, Immigrants, Cross Cultural Studies, Chinese Americans
Gurney, Laura; Demuro, Eugenia – Teaching in Higher Education, 2022
This point of departure offers several provocations for languages education in the higher education sector. From our standpoint as world language educators working in Australia and New Zealand, we trace universalising claims about languages through coloniality and the attendant ideology of monolingualism. We then consider the emancipatory…
Descriptors: Higher Education, Second Language Instruction, Ideology, Language Usage
Wilson-Lopez, Amy; Acosta-Feliz, Jorge – Journal of Pre-College Engineering Education Research, 2022
Multilingual students should have opportunities to learn and do engineering in learning environments that foreground and sustain their cultural and linguistic practices. However, little is known about how middle school engineering teachers enact these environments. To address this gap in research and practice, this comparative case study describes…
Descriptors: Middle School Teachers, Engineering Education, Teaching Methods, Cultural Capital