NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
Mullen Scales of Early…1
What Works Clearinghouse Rating
Showing all 13 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Dorer, Brita – Field Methods, 2023
Advance translation is a method of source questionnaire development for multilingual survey projects to enhance translatability and (inter)cultural portability. The aim is to minimize translation issues in the final translation stage. I empirically tested the results of a previously conducted advance translation in a think-aloud study and analyzed…
Descriptors: Translation, Questionnaires, Surveys, Multilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Emily Stanford; Maren Eikerling; Olivia Hadjadj; Hélène Delage – International Journal of Multilingualism, 2025
This work reports the results of a survey study conducted with French-, German-, and Italian-speaking speech and language therapists (SLTs) in Switzerland. In this survey we asked respondents about their language background, training in multilingual matters, and practices with multilingual patients, as well as their opinions on the current SLT…
Descriptors: Foreign Countries, Multilingualism, Allied Health Personnel, Speech Language Pathology
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Marziyeh Khalilizadeh Ganjalikhani; Akbar Hesabi; Saeed Ketabi – International Journal of Multilingualism, 2024
Health translation has gotten considerable attention recently because language diversity in multilingual societies often leads to language barriers. The present study evaluates the linguistic comprehensibility of translations in the "Health Translations Website" from the Victorian Government of Australia using the patient-oriented and…
Descriptors: Health Services, Indo European Languages, Translation, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Lakarnchua, Onuma – Innovation in Language Learning and Teaching, 2017
The learning of English can help learners to not only understand and enjoy cultural products of the target language community, but also allows them to share what they enjoy in their own language community, or other communities to which English grants them access, with the world. Fansubbing, or the amateur production of multilingual subtitles for…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Questionnaires
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Manan, Syed Abdul; Dumanig, Francisco Perlas; David, Maya Khemlani – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2017
This study analyses the crisis of English teaching in Pakistan. The study examines stakeholders' perceptions and classroom practices to identify theoretical fault lines and institutional/pedagogical challenges in the low-fee schools. We deem such research critical in the backdrop of public's heavy reliance and feverish pursuit of low-fee…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Instruction, Second Language Learning, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kouega, Jean-Paul – International Journal of Multilingualism, 2016
This paper deals with language practices in one Pentecostal church in Cameroon, i.e. the Full Gospel Mission Cameroon (FGMC). The data are produced by some 80 pastors, church officials, choir leaders and congregants, and the settings are some 20 churches located in two anglophone regions and two francophone regions of Cameroon. The instruments…
Descriptors: Language Usage, Churches, Religious Cultural Groups, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Alm, Antonie – The EUROCALL Review, 2015
This paper investigates the use of "Facebook" for out-of-class, informal language learning. 190 New Zealand university language students (Chinese, German, French, Japanese and Spanish) completed an anonymous online questionnaire on (1) their perceptions of "Facebook" as a multilingual environment, (2) their online writing…
Descriptors: Social Media, Foreign Countries, Second Language Learning, Social Networks
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Tempel, Marisa; ten Thije, Jan D. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2012
This paper discusses the question of whether House's theory on a cultural filter can be applied to the study of the appreciation of multilingual audio tours. According to House theory, cultural and linguistic adjustments of a target text to a specific target culture will have a positive effect on the appreciation and understanding of the…
Descriptors: Native Speakers, Museums, Multilingualism, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Khatib, Mohammad; Rezaei, Saeed – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2013
This study consisted of three main phases including the development of a hypothesised model of language identity in Iran, developing and validating a questionnaire based on this model and finally testing the model based on the questionnaire data. In the first phase of this research, a hypothesised model of language identity in Iran was developed…
Descriptors: Foreign Countries, Self Concept, Questionnaires, Validity
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Bornman, Juan; Sevcik, Rose A.; Romski, MaryAnn; Pae, Hye Kyeong – Journal of Policy and Practice in Intellectual Disabilities, 2010
A need exists for culturally valid and reliable developmental assessment tools for children with disabilities that are able to accommodate multiple languages. One way in which this goal can be achieved is through test translations. The purpose of this preliminary study was to examine the use of translations of select developmental assessment…
Descriptors: Multilingualism, Disabilities, Preschool Children, Evaluation Methods
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Wildsmith-Cromarty, Rosemary; Gordon, Mary – Language Learning Journal, 2009
The focus of this paper is on the effects of the use of the home language (i.e. isiZulu) on teachers' and learners' understanding and use of core concepts in mathematics and science at the senior phase, in contexts where the language of instruction is English. It reports on a national, collaborative, multilingual research project which attempts to…
Descriptors: Mathematics Curriculum, Science Curriculum, Language Planning, Mathematics Education
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sercu, Lies – International Journal of Multilingualism, 2007
In this article, we report on an investigation that aimed to describe adolescent multilinguals' use of the different languages they were learning at school when performing a translation task. We wanted to find out whether written translations of a mother tongue text into the learner's different foreign languages would reflect a multilingual rather…
Descriptors: Translation, Bilingualism, Language Usage, Multilingualism
Ware, Helen – 1977
This report is the result of a two-month study commissioned by the World Fertility Survey prior to the inclusion of Cameroon in the WFS program, in order to examine the problem of linguistic diversity and the obstacles this problem might pose to a demographic survey of the country. The study was to propose a strategy which would uphold the WFS…
Descriptors: Abortions, African Languages, Basaa, Birth Rate