NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 35 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Gabber, Shirley; Vondiziano, Gregory – Language Documentation & Conservation, 2023
The COVID-19 pandemic has impacted not only how linguistic fieldwork is conducted but also how university-level field methods courses are taught. In this paper, we detail the methodology utilized during the 2020-21 academic year by the University of Hawai?i at Manoa Department of Linguistics for the entirely remote Field Methods sequence…
Descriptors: Teaching Methods, Language Research, Documentation, Applied Linguistics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Tamburelli, Marco – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2014
Dominant notions of what constitutes a "language" and what a "dialect" within a continuum are entirely based on sociopolitical factors (i.e. the "languages by 'Ausbau'" of Kloss), totally disregarding structural and communicative aspects. This paper argues that such stance is no longer tenable in view of the modern…
Descriptors: Foreign Countries, Multilingualism, Dialects, Language Attitudes
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Wilson, James – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2011
This study reports on the linguistic behaviour of 39 university students from Moravia (in the east of the Czech Republic) living at a hall of residence in Prague, Bohemia (an area covering the west/central parts of the Czech Republic). In Bohemia, Moravian dialects and Standard Czech (SC)--an archaic and semi-artificial standard dialect that is…
Descriptors: College Students, Dialects, Linguistic Theory, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sewell, Andrew – World Englishes, 2010
This paper first briefly reviews the concept of intelligibility as it has been employed in both English as a Lingua Franca (ELF) and world Englishes (WE) research. It then examines the findings of the Lingua Franca Core (LFC), a list of phonological features that empirical research has shown to be important for safeguarding mutual intelligibility…
Descriptors: Research Methodology, Mutual Intelligibility, Native Speakers, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Pakir, Anne – World Englishes, 2010
Much research on world Englishes (WE) since the 1980s has yet to impact significantly upon recent applied linguistics work in the areas of instruction, curriculum, testing and policy. Much of the received wisdom has been informed by the paradigm established by the earlier study of International English (IE) and its attendant foci in teaching…
Descriptors: Models, Mutual Intelligibility, Applied Linguistics, Foreign Countries
Massad, Carolyn Emrick; and others – Psychol Sch, 1970
Small sample is unable to clarify problems, and suggests need for replication. Trend is noted, however, indicating that words evoke more sensory reactions than pictures and that Spanish evokes more sense impression responses than English. Suggests further investigation for use in foreign language study. (Author/CJ)
Descriptors: Bilingual Students, Bilingualism, College Students, Concept Formation
Cheng, Chin-Chuan – 1993
Measurement of the mutual intelligibility of dialects of a language is discussed. The focus is on several theoretical constructs in measurement, illustrated with data from an earlier study of the mutual intelligibility of 17 Chinese dialects. Measurement procedures are also explained. It is proposed that mutual intelligibility is based on the…
Descriptors: Chinese, Classification, Dialects, Language Patterns
Peer reviewed Peer reviewed
Bender, M. L.; And Others – Language in Society, 1972
Work supported in part by a Social Science Research Council research fellowship to R. L. Cooper. (VM)
Descriptors: Dialects, Language Research, Language Typology, Mutual Intelligibility
Grayshon, Matthew C. – 1980
Different languages code messages in different ways and use different channels for sending messages; thus there are many places for misinterpreting and mishearing messages in an intercultural context. To move from one language to another requires a description of the total language communication system, one that has its universals in social and…
Descriptors: Contrastive Linguistics, Cultural Differences, Language Classification, Language Research
Lowry, Dennis T.; Marr, Theodore J. – 1974
Clozentropy procedure is a method whereby researchers pretest messages to determine their levels of comprehensibility among given audience members. It is often used to measure the English language proficiency of foreign students. The procedure utilizes a passage of prose from which words are deleted on either a random or systematic basis and…
Descriptors: Cloze Procedure, Communication (Thought Transfer), Comprehension, Cross Cultural Studies
PDF pending restoration PDF pending restoration
Lindsay, Patricia Maurine; And Others – 1974
The intelligibility of crosslanguage voice communication in American English was studied in situations where the phonemes of that language are uttered by American speakers and identified by speakers of German, French, and Mexican Spanish and in situations where they are uttered by speakers of German, French, and Mexican Spanish and identified by…
Descriptors: Auditory Perception, Language Research, Mutual Intelligibility, Native Speakers
Peer reviewed Peer reviewed
Reilly, Judy; McIntire, Marina L. – Sign Language Studies, 1980
The differences between Pidgin Sign English and American Sign Language in simultaneity, or the visible presence of two or more linguistic units (manual or nonmanual) co-occurring, are demonstrated. Differences are exemplified in handshape-classifier pronouns, directional verbs, co-occurring manual signs, and nonmanual behavior. (PMJ)
Descriptors: American Sign Language, Contrastive Linguistics, Diglossia, Grammar
Peer reviewed Peer reviewed
Day, Richard R. – Language Learning, 1979
Ninety-eight children whose first language is Hawaii Creole English (HCE) acquired English without a formal language program while maintaining their first language. Learning the dominant variety of the language in a bicultural/bidialectal environment did not adversely affect performance in HCE. (PMJ)
Descriptors: Creoles, Diglossia, Language Dominance, Language Maintenance
Bickford, J. Albert – 1989
A study of dialectal variation in Mexican Sign Language (MSL), the primary language for a large segment of Mexico's deaf community, is presented. Signs used by nine different sources representing various locations, ages, and social groups are compared. The first section reviews a number of previous informal assessments of dialectal variation in…
Descriptors: Deafness, Dialect Studies, Foreign Countries, Language Patterns
Belkin, V.M. – 1964
The author notes the problems arising from the dichotomy between literary Arabic and the spoken varieties. The thousand-year-old system of teaching literary Arabic, the archaic elements of grammar, and the writing system are discussed. The written history of the literary language is presented in three stages--(1) the pre-Islamic classical, (2) the…
Descriptors: Arabic, Dialect Studies, Language Research, Language Usage
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1  |  2  |  3