Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 22 |
| Since 2022 (last 5 years) | 154 |
| Since 2017 (last 10 years) | 325 |
| Since 2007 (last 20 years) | 425 |
Descriptor
Source
Author
| Shadiev, Rustam | 4 |
| Lim, Jung Hyun | 3 |
| Al-Jarf, Reima | 2 |
| Barcroft, Joe | 2 |
| Chen, Baoguo | 2 |
| Chon, Yuah V. | 2 |
| Christianson, Kiel | 2 |
| Cole, Mikel W. | 2 |
| Daly, Nicola | 2 |
| De Backer, Fauve | 2 |
| Degani, Tamar | 2 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Teachers | 4 |
Location
| China | 26 |
| Iran | 19 |
| Saudi Arabia | 14 |
| Spain | 14 |
| Thailand | 12 |
| Turkey | 12 |
| Australia | 11 |
| South Africa | 11 |
| South Korea | 11 |
| United Kingdom | 11 |
| Japan | 10 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
| Elementary and Secondary… | 1 |
| Elementary and Secondary… | 1 |
| Individuals with Disabilities… | 1 |
| Individuals with Disabilities… | 1 |
| No Child Left Behind Act 2001 | 1 |
| Rehabilitation Act 1973… | 1 |
| Supplemental Nutrition… | 1 |
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Jouravlev, Olessia; McPhedran, Mark; Hodgins, Vegas; Jared, Debra – Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2023
The aim of this project was to identify factors contributing to cross-language semantic preview benefits. In Experiment 1, Russian-English bilinguals read English sentences with Russian words presented as parafoveal previews. The gaze-contingent boundary paradigm was used to present sentences. Critical previews were cognate translations of the…
Descriptors: Bilingualism, French, Translation, Semantics
Linares, Emily – L2 Journal, 2022
Largely banished from language instruction following the adoption of communicative approaches, some researchers now encourage the use of translation as a valuable resource for the language classroom. While increasingly embraced in theory, there remains a need to better understand, through empirical research, the implementation of translation-based…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, Second Language Learning, Second Language Instruction
Emilia, Emi; Hamied, Fuad Abdul – TEFLIN Journal: A publication on the teaching and learning of English, 2022
This paper presents partial results of an ethnographic study in 2021, aiming to identify translanguaging (TL) practices (the use of Indonesian and English), their functions and benefits, and the participants' opinions about such practices in a tertiary English as a foreign language (EFL) context in Indonesia. The study involved 75 participants in…
Descriptors: Foreign Countries, Translation, Language Usage, Bilingual Students
Godwin-Jones, Robert – Language Learning & Technology, 2022
In recent years, advances in artificial intelligence (AI) have led to significantly improved, or in some cases, completely new digital tools for writing. Systems for writing assessment and assistance based on automated writing evaluation (AWE) have been available for some time. That is the case for machine translation as well. More recent are…
Descriptors: Writing Instruction, Artificial Intelligence, Feedback (Response), Writing Evaluation
Karafylli, Margarita; Maligkoudi, Christina – Education Inquiry, 2023
The past and current situation in Greece regarding the refugee crisis has created educators' need to apply new educational strategies to address refugee students, such as the use of translanguaging, linguistic landscape and schoolscape as pedagogical tools. That is why the present study attempts to reveal the degree of educators' employment of…
Descriptors: Foreign Countries, Refugees, Code Switching (Language), Translation
Bayona, Sandra; Percara, Antonella – Reading Matrix: An International Online Journal, 2021
Effective communication is a fundamental aspect of human relationships and a key interpersonal skill to be considered and developed at an EFL Teacher Education Program. Yet, a variety of challenges are posed for those in the process of becoming (proficient) users of English in an environment where Spanish is the main means of communication. Our…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Language Teachers
Mpalami, Nkosinathi – Pythagoras, 2022
Mathematics education remains problematic in South Africa's schools. However, some mathematics educators are deliberately using learners' home languages in tasks to assist learners to understand mathematics. Research-based evidence shows that learners' home languages when used as a resource have a potential to enhance learners' understanding of…
Descriptors: Translation, Mathematics Instruction, Teaching Methods, Native Language
Pham, Anh Tuan; Nguyen, Linh Thi Diem; Pham, Vi Thi Tuong – Journal of Language and Linguistic Studies, 2022
This study investigates the difficulties in translation and factors influencing the translating process from foreign language students' perspectives at a private university. This work also aims to find out the reasons why foreign language students encounter the difficulties in the process and learn about the different ways in which students…
Descriptors: Translation, Difficulty Level, Second Language Learning, Second Language Instruction
Tamleh, Hadis; Rezaei, Saeed; Boivin, Nettie – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2022
Minority language studies have received increasing attention over the last decade in Iran. Drawing on Spolsky's (Spolsky, Bernard. 2004. "Language policy." Cambridge: Cambridge University Press) language policy theoretical framework, this inquiry reports on the language ideologies, practices, and management efforts of an under-explored…
Descriptors: Family Relationship, Language Maintenance, Indo European Languages, Bilingualism
Ehrensberger-Dow, Maureen; Delorme Benites, Alice; Lehr, Caroline – Interpreter and Translator Trainer, 2023
Recent developments in machine translation (MT) might have led some people to believe that soon professional translation will not be needed, but most translator trainers are aware of the high demand for the quality that MT systems cannot deliver without human intervention. It is thus important that professional translators, trainers and their…
Descriptors: Translation, Professional Education, Computational Linguistics, Computer Software
Lee, Younghee Cheri; Jwa, Soomin – English Teaching, 2023
In recent years, an array of studies has focused on 'translationese' (i.e., unique features that manifest in translated texts, causing second language (L2) writings to be similar to translated texts but different from native language (L1) writings). This intriguing linguistic pattern has motivated scholars to investigate potential markers for…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Journal Articles, Documentation
Barachetti, Chiara; Majorano, Marinella; Rossi, Germano; Antolini, Elena; Zerbato, Rosanna; Lavelli, Manuela – Journal of Child Language, 2022
The relationship between first and second language in early vocabulary acquisition in bilingual children is still debated in the literature. This study compared the expressive vocabulary of 39 equivalently low-SES two-year-old bilingual children from immigrant families with different heritage languages (Romanian vs. Nigerian English) and the same…
Descriptors: Toddlers, Vocabulary Development, Romance Languages, Italian
Wongsirichan, Wallapha; Wannaruk, Anchalee; Ward, Jeremy – LEARN Journal: Language Education and Acquisition Research Network, 2022
The YN vocabulary test (YN test) is a vocabulary size test that presents test takers with a list of words and asks them to answer yes to the words they know. This test may include nonwords, i.e., imaginary words added to the test to check for guessing. However, there have been no conclusive guidelines about nonword construction. One way of…
Descriptors: Majors (Students), English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Karlsson, Annika; Nygård Larsson, Pia; Jakobsson, Anders – Cultural Studies of Science Education, 2020
This article aims to explore and clarify how students' use of first and second languages in a translanguaging science classroom (TSC) may affect the continuity of learning in science. In a TSC, participants can use all available language resources, in all meaning-making situations. An ethnographic data collection and research design is used to…
Descriptors: Foreign Countries, Multilingualism, Code Switching (Language), Science Education
Soraya Abdulatief; Xolisa Guzula – Reading & Writing: Journal of the Literacy Association of South Africa, 2024
Background: South Africa's "Language-in-Education Policy" (LiEP) provides for bi/multilingual education, but schools are only supported to choose monolingual English language policies from Grade 4 and ignore the learners' home language or languages as resources for learning. Many teachers translanguage orally, using the learners' home…
Descriptors: Speech Communication, Writing (Composition), Code Switching (Language), Epistemology

Peer reviewed
Direct link
