NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 59 results Save | Export
Schwartz, Bethany Faye – ProQuest LLC, 2023
Children who speak non-standardized language varieties are at risk for both over- and under-referral to speech-language and special education services (e.g., Morgan et al., 2016; Pearson et al., 2014). Extensive research with bidialectal (Craig, 2016; Kohn et al., 2021) and bilingual (Goldstein, 2022; Paradis et al., 2021) children has shown the…
Descriptors: Pidgins, Language Usage, Children, English
Mary dos Santos; Wendy Cumming-Potvin; Elizabeth Jackson-Barrett – Sage Research Methods Cases, 2024
This case study is based on research conducted within the plurilingual context of Vanuatu, formerly a condominium colony of Britain and France. A surfeit of heritage languages exists within this context, alongside the European languages of English and French and the national language of Bislama, an English-lexifier pidgin. With the existence of…
Descriptors: Personal Narratives, Content Analysis, Postcolonialism, Context Effect
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Malcolm, Ian G. – Linguistics and Education: An International Research Journal, 2011
Despite their (albeit limited) access to Standard Australian English through education, Australian Indigenous communities have maintained their own dialect (Aboriginal English) for intragroup communication and are increasingly using it as a medium of cultural expression in the wider community. Most linguists agree that the most significant early…
Descriptors: Pidgins, Indigenous Populations, Creoles, Grammar
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Lamb, Gavin – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2015
The transgressive use of language by out-group speakers, or crossing is used in a variety of ways to achieve both affiliative and disaffiliative ends among youths. However, crossing can also be used as an affiliative resource in asymmetrical power relations between teachers and students. Reporting on the findings of a 1.5 year ethnography of an…
Descriptors: Language Usage, Audio Equipment, Language Variation, Multilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kane, Tanya – Journal of General Education, 2014
The lingua franca promoted at Weill Cornell Medical College in Qatar belongs to few as a first language. The implementation of an English-medium curriculum at Qatar's only medical school has proved a double-edged sword. Despite English being deployed out of necessity as part of a strategy geared to improve health care provision and medical…
Descriptors: Pidgins, Medical Education, International Education, Cross Cultural Studies
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Malcolm, Ian G. – Australian Review of Applied Linguistics, 2013
Aboriginal English has been documented in widely separated parts of Australia and, despite some stylistic and regional variation, is remarkably consistent across the continent, and provides a vehicle for the common expression of Aboriginal identity. There is, however, some indeterminacy in the way in which the term is used in much academic and…
Descriptors: Grammar, English, Foreign Countries, Language Variation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Higgins, Christina; Furukawa, Gavin – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2012
This article analyzes four Hollywood films set in Hawai'i to shed light on how particular languages and language varieties "style" (Auer 2007; Coupland 2007) Local/Hawaiian and mainland U.S. characters as certain kinds of people. Through an analysis of films featuring "haole" ("white, outsider") male protagonists who…
Descriptors: Cultural Differences, Films, Language Variation, Indigenous Knowledge
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Marlow, Mikaela L.; Giles, Howard – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2010
Ample research has explored language attitudes and speaker evaluations, yet it has not attended to direct incidences of language criticism. This article presents evidence demonstrating that a majority of those surveyed in Hawai'i have experienced language criticism. Coded data suggest that criticism takes place during employment, educational,…
Descriptors: Language Attitudes, Multilingualism, Criticism, Surveys
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Siegel, Jeff – Educational Perspectives, 2008
Like plate lunches, aloha shirts, and lei, Pidgin is an important part of local identity in Hawai'i. While some people still think of Pidgin as "broken English," many now realize that it is a distinct creole language, similar to others that have developed in multilingual environments, and call it Hawai'i Creole or HCE (Hawai'i Creole…
Descriptors: Standard Spoken Usage, Language Acquisition, Pidgins, Dialects
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Educational Perspectives, 2008
This article presents an adaptation of a position paper written by Da Pidgin Coup, a group of concerned faculty and students in the Department of Second Language Studies (SLS). In fall 1999, the group became concerned about a statement made by the chairman of the Board of Education implicating Pidgin in the poor results of the students of Hawai'i…
Descriptors: Pidgins, Writing Tests, Position Papers, Creoles
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Sakoda, Kent; Tamura, Eileen H. – Educational Perspectives, 2008
For a number of years, Kent Sakoda has been teaching at the University of Hawai'i at Manoa in the Department of Second Language Studies. His course, "Pidgin and Creole English in Hawai'i," is popular among students on campus. He has also taught at Hawai'i Pacific University. Because of his expertise on the grammar of Pidgin (Hawai'i…
Descriptors: Municipalities, Pidgins, Creoles, Japanese
Peer reviewed Peer reviewed
d'Almeida, Irene – Babel: International Journal of Translation, 1981
Uses Achebe's "Arrow of God" as example of difficulty in translating English into French when author and translators are not native speakers of these languages. Suggests inventing French gibberish or use of translator's notes to translate Pidgin English. (BK)
Descriptors: English, French, Pidgins, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Goodman, Morris; Roberts, Sarah Julianne – Language, 1999
Responds to comments made by Roberts in a previous article that attributed certain claims to this author regarding the role of a worldwide nautical pidgin English in the formation of Hawaiian creole English. The author suggests that such claims were not made or were misrepresented. Roberts's response is included. (Author/VWL)
Descriptors: Creoles, English, Foreign Countries, Language Role
Peer reviewed Peer reviewed
Platt, John – Language Sciences, 1989
Examines the concept of indigenized Englishes and compares them with pidgins and creoles, focusing on attitudes about indigenized English, creative aspects of indigenized English, substratum influences, and universals. (Author/CB)
Descriptors: Contrastive Linguistics, English, Language Attitudes, Language Universals
Peer reviewed Peer reviewed
Jourdan, Christine – World Englishes, 1989
A study investigated the extent of anglicization of Solomon Islands Pijin, the primary language for Honiara, the nation's capital. It was found that the influence of English was not related to the creolization of Pijin but rather to the bilingualism of the speakers of Pijin and to their high degree of fluency and contact with English. (Author/CB)
Descriptors: Bilingualism, English, Foreign Countries, Interference (Language)
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1  |  2  |  3  |  4